Więcej

Esperanto in the News: Opportunity to Learn

od Alkanadi, 20 kwietnia 2016

Wpisy: 42

Język: English

Alkanadi (Pokaż profil) 20 kwietnia 2016, 08:18:43

"Esperanto – is it Spanish? This is said to be a common question when people first hear the word."
link

Do you think it is a benefit that Esperanto looks like Espanol?

lagtendisto (Pokaż profil) 20 kwietnia 2016, 18:21:54

Alkanadi:"Esperanto – is it Spanish? This is said to be a common question when people first hear the word."
link

Do you think it is a benefit that Esperanto looks like Espanol?
The original phrase is 'when people first hear'. okulumo.gif I can't remember, but for me spoken Esperanto no way sound that slurry like European Spanish but more like Italian.

Fenris_kcf (Pokaż profil) 20 kwietnia 2016, 18:59:06

Alkanadi:Do you think it is a benefit that Esperanto looks like Espanol?
I think not. IMO the name "Esperanto" is not very catchy at all (neither is "la internacia lingvo" ). But someone, who is really willing to cope with the language, won't care that much about its name.

Vestitor (Pokaż profil) 20 kwietnia 2016, 21:51:49

Eh? I think 'Esperanto' is a catchy name. What would be better? I challenge anyone to come up with a better name, that captures the same sort of meaning.

Kristal (Pokaż profil) 21 kwietnia 2016, 00:58:15

I heard the word before I saw it written, and at first I thought it was a mispronunciation of the word espero. I'm glad they share some meaning. I grew up in the Los Angeles area and espero means "I hope" and also was used as an expression for "I'm waiting." I'm sure I'm not the only person who grew up with multiple- language- speaking- neighbors.

nornen (Pokaż profil) 21 kwietnia 2016, 04:22:41

Kristal:I heard the word before I saw it written, and at first I thought it was a mispronunciation of the word espero. I'm glad they share some meaning. I grew up in the Los Angeles area and espero means "I hope" and also was used as an expression for "I'm waiting." I'm sure I'm not the only person who grew up with multiple- language- speaking- neighbors.
Is it possible that you are thinking of "esperando" instead of "espero", as in "estoy esperando" = "I'm waiting"?

Kristal (Pokaż profil) 21 kwietnia 2016, 04:43:36

nornen:
Kristal:I heard the word before I saw it written, and at first I thought it was a mispronunciation of the word espero. I'm glad they share some meaning. I grew up in the Los Angeles area and espero means "I hope" and also was used as an expression for "I'm waiting." I'm sure I'm not the only person who grew up with multiple- language- speaking- neighbors.
Is it possible that you are thinking of "esperando" instead of "espero", as in "estoy esperando" = "I'm waiting"?
Yes, but American-Spanish uses poor grammatical structure as easily as does American-English. Esperando is proper, but expressions and turns of a phrase are the jargon specific to a community. Sometimes proper speech is thrown out of a window and a childhood memory keeps the garbled version heard from neighbors.

Alkanadi (Pokaż profil) 21 kwietnia 2016, 07:36:44

Kristal:Esperando is proper, but expressions and turns of a phrase are the jargon specific to a community. Sometimes proper speech is thrown out of a window...
Maybe, television and radio produced with proper Esperanto could help to curb this problem.

Vaidd (Pokaż profil) 21 kwietnia 2016, 07:41:16

I think it's frustrating. Esperanto has a rich history and yet seemingly 0.001% of the American population even knows of its existence. If I bring it up in conversation, immediately it's, "Oh you mean Espanol? Yeah I know about that." >.<

Alkanadi (Pokaż profil) 21 kwietnia 2016, 07:56:45

Vaidd:I think it's frustrating. Esperanto has a rich history and yet seemingly 0.001% of the American population even knows of its existence. If I bring it up in conversation, immediately it's, "Oh you mean Espanol? Yeah I know about that." >.<
Youtube is a good way to bring awareness. Maybe the UEA could spend some of their money to lobby famous polyglots on Youtube.

Wróć do góry