訊息: 42
語言: English
lagtendisto (顯示個人資料) 2016年4月20日下午6:21:54
Alkanadi:"Esperanto – is it Spanish? This is said to be a common question when people first hear the word."The original phrase is 'when people first hear'. I can't remember, but for me spoken Esperanto no way sound that slurry like European Spanish but more like Italian.
link
Do you think it is a benefit that Esperanto looks like Espanol?
Fenris_kcf (顯示個人資料) 2016年4月20日下午6:59:06
Alkanadi:Do you think it is a benefit that Esperanto looks like Espanol?I think not. IMO the name "Esperanto" is not very catchy at all (neither is "la internacia lingvo" ). But someone, who is really willing to cope with the language, won't care that much about its name.
Vestitor (顯示個人資料) 2016年4月20日下午9:51:49
Kristal (顯示個人資料) 2016年4月21日上午12:58:15
nornen (顯示個人資料) 2016年4月21日上午4:22:41
Kristal:I heard the word before I saw it written, and at first I thought it was a mispronunciation of the word espero. I'm glad they share some meaning. I grew up in the Los Angeles area and espero means "I hope" and also was used as an expression for "I'm waiting." I'm sure I'm not the only person who grew up with multiple- language- speaking- neighbors.Is it possible that you are thinking of "esperando" instead of "espero", as in "estoy esperando" = "I'm waiting"?
Kristal (顯示個人資料) 2016年4月21日上午4:43:36
nornen:Yes, but American-Spanish uses poor grammatical structure as easily as does American-English. Esperando is proper, but expressions and turns of a phrase are the jargon specific to a community. Sometimes proper speech is thrown out of a window and a childhood memory keeps the garbled version heard from neighbors.Kristal:I heard the word before I saw it written, and at first I thought it was a mispronunciation of the word espero. I'm glad they share some meaning. I grew up in the Los Angeles area and espero means "I hope" and also was used as an expression for "I'm waiting." I'm sure I'm not the only person who grew up with multiple- language- speaking- neighbors.Is it possible that you are thinking of "esperando" instead of "espero", as in "estoy esperando" = "I'm waiting"?
Alkanadi (顯示個人資料) 2016年4月21日上午7:36:44
Kristal:Esperando is proper, but expressions and turns of a phrase are the jargon specific to a community. Sometimes proper speech is thrown out of a window...Maybe, television and radio produced with proper Esperanto could help to curb this problem.
Vaidd (顯示個人資料) 2016年4月21日上午7:41:16
Alkanadi (顯示個人資料) 2016年4月21日上午7:56:45
Vaidd:I think it's frustrating. Esperanto has a rich history and yet seemingly 0.001% of the American population even knows of its existence. If I bring it up in conversation, immediately it's, "Oh you mean Espanol? Yeah I know about that." >.<Youtube is a good way to bring awareness. Maybe the UEA could spend some of their money to lobby famous polyglots on Youtube.