Ujumbe: 22
Lugha: English
Zvoc47 (Wasifu wa mtumiaji) 17 Mei 2016 2:38:29 alasiri
Vestitor (Wasifu wa mtumiaji) 17 Mei 2016 4:03:24 alasiri
Alkanadi (Wasifu wa mtumiaji) 17 Mei 2016 4:26:17 alasiri
Zvoc47:Is beleca trosxargxo correct?Cuteness overload is an idiom, which means that it is usually best to avoid a direct translation. Otherwise, some people in other cultures may not get it.
I think it is better to say: Kia beleta?
This is not an exact translation but it conveys the meaning.
erinja (Wasifu wa mtumiaji) 17 Mei 2016 6:16:23 alasiri
Alkanadi:Kia beleta doesn't make sense as even an approximate translation of this idea ("What kind of cute ...?" ) . You'd need to accompany it with a noun for it to make sense at all.Zvoc47:Is beleca trosxargxo correct?Cuteness overload is an idiom, which means that it is usually best to avoid a direct translation. Otherwise, some people in other cultures may not get it.
I think it is better to say: Kia beleta?
This is not an exact translation but it conveys the meaning.
RiotNrrd (Wasifu wa mtumiaji) 17 Mei 2016 6:33:32 alasiri
Vaidd (Wasifu wa mtumiaji) 17 Mei 2016 8:33:31 alasiri
erinja (Wasifu wa mtumiaji) 17 Mei 2016 9:12:27 alasiri
("tro beleteco" doesn't work because "tro" is grammatically a noun or an adverb, and therefore cannot modify a noun. You need a linking preposition, and since we are talking about quantity here, "tro da beleteco!" would be the right expression)
Vestitor (Wasifu wa mtumiaji) 17 Mei 2016 9:42:14 alasiri
noelekim (Wasifu wa mtumiaji) 18 Mei 2016 4:28:19 asubuhi
Zvoc47:Is beleca trosxargxo correct?It seems to mean "unbearably cute" (neelteneble aminda, neelteneble ĉarma) or "unbearable cuteness" (neeltenebla amindeco/ĉarmeco).
I tried these out on the phrase in Google News and they seem to work.
vejktoro (Wasifu wa mtumiaji) 18 Mei 2016 5:25:01 asubuhi
Vestitor:Personally I don't think anyone should try and translate this, it's just nonsensical.Direct translation of an idiom is a bad idea. Especially if the idiom hasn't quite made it to mainstream in the native tongue.... just say what you mean and stop trying to be cute.