Ke daftar isi

Art Deco

dari Vestitor, 29 Mei 2016

Pesan: 3

Bahasa: English

Vestitor (Tunjukkan profil) 29 Mei 2016 23.41.12

Is there an Esperanto phrase/term for this?

erinja (Tunjukkan profil) 29 Mei 2016 23.57.12

Wikipedia suggests "1925-stilo" or "artdekora stilo".

1925-stilo sounds very wordy to me. "Artdekora" is a translation from the French, more or less. Every other language seems to have a transliteration of "art deco" or "ar deco", so personally I wouldn't cry too hard if someone called it "art-deko" or "artdeko-stilo" in Esperanto.

Vestitor (Tunjukkan profil) 30 Mei 2016 00.07.29

I like Art-Deko. Most people have heard of the original term so it would be a painless conversion.

Merci.

Kembali ke atas