Art Deco
од Vestitor, 29. мај 2016.
Поруке: 3
Језик: English
Vestitor (Погледати профил) 29. мај 2016. 23.41.12
Is there an Esperanto phrase/term for this?
erinja (Погледати профил) 29. мај 2016. 23.57.12
Wikipedia suggests "1925-stilo" or "artdekora stilo".
1925-stilo sounds very wordy to me. "Artdekora" is a translation from the French, more or less. Every other language seems to have a transliteration of "art deco" or "ar deco", so personally I wouldn't cry too hard if someone called it "art-deko" or "artdeko-stilo" in Esperanto.
1925-stilo sounds very wordy to me. "Artdekora" is a translation from the French, more or less. Every other language seems to have a transliteration of "art deco" or "ar deco", so personally I wouldn't cry too hard if someone called it "art-deko" or "artdeko-stilo" in Esperanto.
Vestitor (Погледати профил) 30. мај 2016. 00.07.29
I like Art-Deko. Most people have heard of the original term so it would be a painless conversion.
Merci.
Merci.