Til innholdet

Art Deco

fra Vestitor,2016 5 29

Meldinger: 3

Språk: English

Vestitor (Å vise profilen) 2016 5 29 23:41:12

Is there an Esperanto phrase/term for this?

erinja (Å vise profilen) 2016 5 29 23:57:12

Wikipedia suggests "1925-stilo" or "artdekora stilo".

1925-stilo sounds very wordy to me. "Artdekora" is a translation from the French, more or less. Every other language seems to have a transliteration of "art deco" or "ar deco", so personally I wouldn't cry too hard if someone called it "art-deko" or "artdeko-stilo" in Esperanto.

Vestitor (Å vise profilen) 2016 5 30 00:07:29

I like Art-Deko. Most people have heard of the original term so it would be a painless conversion.

Merci.

Tibake til toppen