Tin nhắn: 3
Nội dung: English
Vestitor (Xem thông tin cá nhân) 23:41:12 Ngày 29 tháng 5 năm 2016
erinja (Xem thông tin cá nhân) 23:57:12 Ngày 29 tháng 5 năm 2016
1925-stilo sounds very wordy to me. "Artdekora" is a translation from the French, more or less. Every other language seems to have a transliteration of "art deco" or "ar deco", so personally I wouldn't cry too hard if someone called it "art-deko" or "artdeko-stilo" in Esperanto.
Vestitor (Xem thông tin cá nhân) 00:07:29 Ngày 30 tháng 5 năm 2016
Merci.