Đi đến phần nội dung

Kiel oni dirus "hot wings" Esperante?

viết bởi LiamBeaman, Ngày 15 tháng 6 năm 2016

Tin nhắn: 4

Nội dung: Esperanto

LiamBeaman (Xem thông tin cá nhân) 00:28:54 Ngày 15 tháng 6 năm 2016

Estas tre simpla demando, sed mi decmandas gxin, cxar mi ne povas trovi bonan tradukon aliloke.

Cxu ecx estas traduko por "hot wings"?

antoniomoya (Xem thông tin cá nhân) 06:11:11 Ngày 15 tháng 6 năm 2016

LiamBeaman:Estas tre simpla demando, sed mi decmandas gxin, cxar mi ne povas trovi bonan tradukon aliloke.

Cxu ecx estas traduko por "hot wings"?
Laŭvorte: "varmaj flugiloj".

Amike.

vejktoro (Xem thông tin cá nhân) 06:18:44 Ngày 15 tháng 6 năm 2016

Mi ne scias ĉu oni komprenos 'varma' kiel 'spica' aŭ 'kapsiketa'.

dbob (Xem thông tin cá nhân) 13:34:20 Ngày 15 tháng 6 năm 2016

LiamBeaman:Estas tre simpla demando, sed mi decmandas gxin, cxar mi ne povas trovi bonan tradukon aliloke.
Cxu ecx estas traduko por "hot wings"?
Supozante ke vi celas al ĉi tia "hot wings", mi proponas jene: pikantaj kokaloj, pikaj kokaloj, spicaj kokaloj.

La 4-a signifo de E-PIV donas: alo --> flugilo de birdo.
ReVo donas: alo --> objekto forme (sed ne funkcie) iom simila al birda flugilo.

Mi opinias, ke la vorto "alo" pli bone taŭgas ol "flugilo", ĉar temas pri birda parto en kuira kunteksto senrilate al flugkapablo.

Quay lại