訊息: 39
語言: Esperanto
reza_k (顯示個人資料) 2016年9月22日上午9:38:15
morico (顯示個人資料) 2016年9月28日下午8:35:02
Ĝi estas dek foje pli facila kaj cent foje pli justa ol la angla aŭ alia granda lingvo.
Therezemary (顯示個人資料) 2016年10月19日下午1:27:10
Pli grava ankoraŭ, estus oficialeco de Esperanto kiel komunikilo inter pluraj aŭ ĉiuj landoj.
T.M.
Grown (顯示個人資料) 2016年10月21日上午10:57:11
Frano:Neniam uzu Google Tradukilo. Ties tradukaĵoj estas sensencaĵo, eksemple, post mi provis lerni Esperanton per ties malnetaj tradukoj kaj mi kontrolis ĉiujn ties vortojn per la vortaro, mi eksciis ke la rezulto ankoraŭ estis sensencaĵo. Traduko ĉiam estos AI-kompleta tasko, do nur personoj povas traduki dece. Ankaŭ la tradukilo uzas artefaritajn neurajn retojn, aŭ "deep learning", kvazaŭe, do ĉiufoje oni uzas tion, si uzas laborbeston. Dormu bone!Vestitor:Mi ne komprenas.Mi provis fari duoblan tradukon per Google-tradukilo:
Tiuj kiuj ke ne estas la homaro ilia celo.
کسانی که آن را می بشریت از هدف خود است.
The humanity of those who make it their goal.
GhoniMaks (顯示個人資料) 2016年10月21日下午1:52:11
Mi pensas en naciaj lingvoj estas diskutis pri homoj kaj homaj subjektoj sufiĉe. Ekzemple, por kio ni bezonas Esperantaj poemojn? Entute, por kio Esperanto bezonas literaturon? Se mi volas ĝui literaturon, mia patrina lingvo estas plej riĉa ol Esperanto. Mi pensas Esperanto (kiel mekanika lingvo) estas bona por certaj ideologiaj celoj.Mia penso estas ke la esperanto povas esti uzata nur helpa lingvo por interparoli kun aliaj nacioj personoj. Char ajn ideologioj povas esti influata per kulturo de la persono ke esprimas siajn pensojn, kvankam ghi uzas esperanto. Mi diras chi tio char mi vidis multaj personoj ke parolas esperanto esprimi siajn ideojn per vidpunktoj malsamaj influataj per la kulturo sekve siaj landoj.
reza_k (顯示個人資料) 2016年10月26日下午3:02:20
Therezemary:Gravaj aferoj koncerne Esperanto estas ĉiuj verkaĵoj, komunikaĵoj, gazetaroj, aliaj temoj kompreneblaj kaj komerceblaj, kiujn ni povas legi facile, sinkomunike, labori kaj fari bonan amikecon! Sen fiulaĵojn!Ĝi estas supraĵismo bedaŭrinde...
Pli grava ankoraŭ, estus oficialeco de Esperanto kiel komunikilo inter pluraj aŭ ĉiuj landoj.
T.M.
reza_k (顯示個人資料) 2016年10月26日下午3:03:11
Grown:Bonega!Frano:Neniam uzu Google Tradukilo. Ties tradukaĵoj estas sensencaĵo, eksemple, post mi provis lerni Esperanton per ties malnetaj tradukoj kaj mi kontrolis ĉiujn ties vortojn per la vortaro, mi eksciis ke la rezulto ankoraŭ estis sensencaĵo. Traduko ĉiam estos AI-kompleta tasko, do nur personoj povas traduki dece. Ankaŭ la tradukilo uzas artefaritajn neurajn retojn, aŭ "deep learning", kvazaŭe, do ĉiufoje oni uzas tion, si uzas laborbeston. Dormu bone!Vestitor:Mi ne komprenas.Mi provis fari duoblan tradukon per Google-tradukilo:
Tiuj kiuj ke ne estas la homaro ilia celo.
کسانی که آن را می بشریت از هدف خود است.
The humanity of those who make it their goal.
reza_k (顯示個人資料) 2016年10月26日下午3:07:41
GhoniMaks:Bone! Bone! De kie lando vi estas (kvankam via vidpunkto estas hoamre)? Memoru! Ni estas da la tria mondo (mi akceptas Brazilon ke ĝi estas bona ol Mezoriento).Mi pensas en naciaj lingvoj estas diskutis pri homoj kaj homaj subjektoj sufiĉe. Ekzemple, por kio ni bezonas Esperantaj poemojn? Entute, por kio Esperanto bezonas literaturon? Se mi volas ĝui literaturon, mia patrina lingvo estas plej riĉa ol Esperanto. Mi pensas Esperanto (kiel mekanika lingvo) estas bona por certaj ideologiaj celoj.Mia penso estas ke la esperanto povas esti uzata nur helpa lingvo por interparoli kun aliaj nacioj personoj. Char ajn ideologioj povas esti influata per kulturo de la persono ke esprimas siajn pensojn, kvankam ghi uzas esperanto. Mi diras chi tio char mi vidis multaj personoj ke parolas esperanto esprimi siajn ideojn per vidpunktoj malsamaj influataj per la kulturo sekve siaj landoj.
GhoniMaks (顯示個人資料) 2016年10月29日下午1:26:10
訊息已隱藏.