У садржају

Esperanto equivalents of english (youth) colloquial words

од Mimich6120, 08. новембар 2016.

Поруке: 4

Језик: English

Mimich6120 (Погледати профил) 08. новембар 2016. 18.09.16

I am a begginer and I am puzzled about how to translate those little words constantly added "alone-standing" to colloquial speech

Especially "like", but also "sort of", "kind of", "kinda", ...

How do I translate that alone-standing "like"? "kiel", "samkiel", "kvazaŭ", "simile"

Example sentence :
I never, like, ... liked a girl before.

Is it " Mi neniam, kiel, ... ŝatis knabinon antaŭe" ?
or something else?

What are your proposition for these words?

Roch (Погледати профил) 08. новембар 2016. 21.58.22

Altebrilas (Погледати профил) 19. новембар 2016. 10.28.19

Laŭ tatoeba, ŝajnas, ke iel/ia (aŭ kiel/kia, tiel/tia) taŭgus, laŭ la kunteksto.

josxuo (Погледати профил) 23. новембар 2016. 18.43.27

Mi pensas ke "ie/ia" faras la plej sento

Вратите се горе