Đi đến phần nội dung

Если бы не мы, то... или Что вы думаете насчёт -US?

viết bởi collare, Ngày 16 tháng 5 năm 2008

Tin nhắn: 23

Nội dung: Русский

Artemon (Xem thông tin cá nhân) 20:05:01 Ngày 02 tháng 7 năm 2008

Коля, фраза "audante vin, mi lernus" и переводится фразой "слушая тебя, я бы учился".

Тьфу, блин, уйму постов написали вместо простой пример привести. Не хочется говорить плохого об эсперантистах (и Боже упаси мне намекнуть на кого-то конкретно), но разгуливая в последнее время по форумам, прихожу к весьма огорчительному мнению: эсперантисты любят порассуждать умными словами и поругаться на задающих логичные и не всегда простые вопросы, но не показать, что их язык действительно прост и логичен, блин.

collare (Xem thông tin cá nhân) 20:09:34 Ngày 02 tháng 7 năm 2008

Ох, эстимон тебе, тов. Артемон! Пример действительно хороший... ridulo.gif) Как-то я и подумать раньше не мог..
Но всё же, наверное, это не совсем то... Хотя... Другого и быть-то не может. ridulo.gif)

Mikaelo (Xem thông tin cá nhân) 17:55:57 Ngày 04 tháng 7 năm 2008

Ĉevalo: Только вот дело в том, что в эсперанто официального суффикса -unt- нет.
Официально нет. Это верно. Но на практике, я не раз встречал и "mangxunte", и "foriguta". Конечно, чаще как игру слов. Но смысл понятен эсперантисту из любой страны, также как "Bonan apetit/at/ot/uton!" okulumo.gif
Кстати существуют суффиксы, которые не сразу стали официальными. Если суффикс станет широко использоваться, то он тоже может стать официальным.

Quay lại