Đi đến phần nội dung

"alisia kantis alisie"

viết bởi amigueo, Ngày 13 tháng 11 năm 2017

Tin nhắn: 5

Nội dung: Esperanto

amigueo (Xem thông tin cá nhân) 18:53:51 Ngày 13 tháng 11 năm 2017

cxu kompreneblas/gxustas cxi kunmeto de SI?

"ali-si-a kantis ali-si-e" (enamigxo?)
signifo:
kiu ne estas sia sed de alia kantis laux la maniero de alia kiu ne estas sia sed de alia (imito enamigxintan kantiston?)

plie, ri nomigxis Alisia ridego.gif

Matthieu (Xem thông tin cá nhân) 10:33:06 Ngày 14 tháng 11 năm 2017

Aŭdante tiun frazon, mi supozus, ke "Alisia" estas ies nomo. La kunmetaĵo "ali-si-a" estas tute nekomprenebla kaj ankaŭ vian klarigon mi ne komprenas.

amigueo (Xem thông tin cá nhân) 23:52:03 Ngày 14 tháng 11 năm 2017

Mutusen:Aŭdante tiun frazon, mi supozus, ke "Alisia" estas ies nomo. La kunmetaĵo "ali-si-a" estas tute nekomprenebla kaj ankaŭ vian klarigon mi ne komprenas.
"ali-si-a" = kiu estas de alia ridulo.gif

sergejm (Xem thông tin cá nhân) 04:39:26 Ngày 15 tháng 11 năm 2017

Kiu estas de alia estas aliula; eĉ alies estas pli komprenebla ol via alisia.

amigueo (Xem thông tin cá nhân) 20:19:36 Ngày 15 tháng 11 năm 2017

sergejm:Kiu estas de alia estas aliula; eĉ alies estas pli komprenebla ol via alisia.
dankon, sergejm.
aliula, alies ridulo.gif

mmm
strangeco de ALISIA, mi supozas, venas de strangeco de SIA.
kaj de malemo kunmeti pronomojn (ali-oni, ali-gxi, ali-sxi, ali-mi ...)
ofte ONI kunestas unu aux pluraj ALIONI

SIA = PROPRA do ALIES = ALIPROPRA
eble ankaux stranga??

Quay lại