Tin nhắn: 5
Nội dung: Esperanto
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 18:53:51 Ngày 13 tháng 11 năm 2017
"ali-si-a kantis ali-si-e" (enamigxo?)
signifo:
kiu ne estas sia sed de alia kantis laux la maniero de alia kiu ne estas sia sed de alia (imito enamigxintan kantiston?)
plie, ri nomigxis Alisia

Matthieu (Xem thông tin cá nhân) 10:33:06 Ngày 14 tháng 11 năm 2017
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 23:52:03 Ngày 14 tháng 11 năm 2017
Mutusen:Aŭdante tiun frazon, mi supozus, ke "Alisia" estas ies nomo. La kunmetaĵo "ali-si-a" estas tute nekomprenebla kaj ankaŭ vian klarigon mi ne komprenas."ali-si-a" = kiu estas de alia

sergejm (Xem thông tin cá nhân) 04:39:26 Ngày 15 tháng 11 năm 2017
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 20:19:36 Ngày 15 tháng 11 năm 2017
sergejm:Kiu estas de alia estas aliula; eĉ alies estas pli komprenebla ol via alisia.dankon, sergejm.
aliula, alies

mmm
strangeco de ALISIA, mi supozas, venas de strangeco de SIA.
kaj de malemo kunmeti pronomojn (ali-oni, ali-gxi, ali-sxi, ali-mi ...)
ofte ONI kunestas unu aux pluraj ALIONI
SIA = PROPRA do ALIES = ALIPROPRA
eble ankaux stranga??