Palabras sin traducción
од josell, 05. јун 2008.
Поруке: 6
Језик: Español
josell (Погледати профил) 05. јун 2008. 20.08.27
El propósito, es mostrar como funsionan los afijos.
De esta forma, descubrimos las capacidades del esperanto, de una forma más familiar.
josell (Погледати профил) 05. јун 2008. 20.12.53
gebovaregejo
La dividimos:
ge-bov-ar-ej-eg-o
Traducción:
Corral grande de manadas de vacas y toros.
¿me equivoco?
josell (Погледати профил) 05. јун 2008. 20.20.28
Ejemplo anterior: ge-bov-ar-ej-eg-o
Nuevo ejemplo: ge-bov-ar-eg-ej-o
Traducción del segundo ejemplo:
Corral para grandes manadas de vacas y toros.
(Ahora el corral no es lo grande, sino la manada)
Perdonen si me he equivocado, consideren que mi esperanto es muy básico, soy casi komencanta.
josell (Погледати профил) 08. јун 2008. 18.41.01
esperanto = persona que tiene esperanza. ¿esperanzado?, pues, quizá si tiene traducción.
esper-ant-o
(raiz de la palabra esperanza - participio presente en voz activa - terminación de sustantivo)
Podemos jugar con los participios.
esperinto = persona que tuvo esperanza.
esperato = cosa que tuvo esperanza
perdonen si me equivoco.
josell (Погледати профил) 08. јун 2008. 23.14.43
R2D2!:Gracias por la corrección; considere que soy poco más que comenk-ant-o, jejeje... gracias.josell:[...]La verdad no estoy muy seguro de esa, según yo sería algo como “algo que tiene la esperanza de alguien”, o sea, que alguien espera eso.
esperato = cosa que tuvo esperanza
[...]
—R2D2!Ilhuıtemoc
novatago (Погледати профил) 09. јун 2008. 09.14.41
josell:Tranquilo, somos comprensivos con los "komencantoj", como tiene que ser.
Gracias por la corrección; considere que soy poco más que comenk-ant-o, jejeje... gracias.
Ĝis, Novatago.