Ordo de vortoj en frazoj
SrBlackMax,2018年7月25日の
メッセージ: 18
言語: Esperanto
Altebrilas (プロフィールを表示) 2018年11月29日 14:58:04
Mi ne volas manĝi tian supaĉon! = mi volas ne manĝi ĝin.
ĉio okazas, kiel se "mi volas fari X" signifus "mi faru X pro volo". Same pri devi: "vi ne devas mensogi" = "vi ne mensogu pro devo"
Por la logike negativa signifo, oni devas aldoni nepre:
"mi volas manĝi kukon". La malo ne estas "mi ne volas manĝi kukon" sed "mi ne nepre volas manĝi kukon"
vivosenco_kvardekdu (プロフィールを表示) 2018年11月29日 15:30:35
StefKo (プロフィールを表示) 2018年11月29日 21:45:14
Altebrilas:Pri "ne devi" kaj "devi ne", tio estas alia problemo, kiu ekzistas ankaŭ pri "voli":La malo de "Mi volas manĝi kukon" estas "Mi malvolas manĝi kukon" aŭ "Iu devigas min manĝi kukon"
Mi ne volas manĝi tian supaĉon! = mi volas ne manĝi ĝin.
ĉio okazas, kiel se "mi volas fari X" signifus "mi faru X pro volo". Same pri devi: "vi ne devas mensogi" = "vi ne mensogu pro devo"
Por la logike negativa signifo, oni devas aldoni nepre:
"mi volas manĝi kukon". La malo ne estas "mi ne volas manĝi kukon" sed "mi ne nepre volas manĝi kukon"
aliokaze mi ne rezonas logike.
Altebrilas (プロフィールを表示) 2018年11月29日 23:13:10
P(x) = mi volas; ~P(x) = mi ne nepre volas = mi ne deziras aŭ tio estas indiferenta por mi
Nomad0 (プロフィールを表示) 2018年11月30日 23:33:51
vivosenco_kvardekdu:Mi havas kompareblan demandon.Kamarado, ĉu Via gepatra lingvo estas germana? Eble mi komprenas la fonton de Via problemo. Mi esperas, ke klarigo utilos:
Kio signifas:Ĉu la unua kaj kvara frazo signifas "Pagi estas malpermesata / malebla."?
- 1e: Mi devas ne pagi.
- 2e: Mi ne devas pagi.
- 3e: Mi povas ne pagi.
- 4e: Mi ne povas pagi.
Ĉu la dua kaj tria frazo signifas "Pagi estas permesata / ebla. Pagi ne estas necesa."?
Tiel ĉi ŝajnas plej logika al mi, sed mi ne povis trovi respondo en la paĝo pri negacio nek en la programo "Kurso de Esperanto 4".
- Mi devas ne pagi. = Ich habe eine Pflicht nicht zu zahlen.
- Mi ne devas pagi. = Ich habe keine Pflicht zu zahlen. (Die Verpflichtung fehlt)
- Mi povas ne pagi. = Ich habe eine Moeglichkeit nicht zu zahlen.
- Mi ne povas pagi. = Ich habe keine Moeglichkeit zu zahlen.
vivosenco_kvardekdu (プロフィールを表示) 2018年12月4日 7:26:02
cû Via gepatra lingo estas germana?Vi bone divenis.
amigueo (プロフィールを表示) 2019年1月22日 20:44:59
Ĉar VOLI ne estas ĝentila.
Facila kazo:
mi ne volas manĝi (mia volo koncentriĝas pri politiko aŭ literaturo, mi nur manĝas pro horaro aŭ plaĉi iun).
mi volas ne manĝi (klare mi refuzas manĝi, estas deziro kontraŭ io)
kial, kial, kial?
Sed esperanto, por imiti kelkajn lingvojn elektis malfacilon:
"mi volas ne manĝi" estas forta esprimo de "mi ne volas manĝi",
sed oni perdis eblon diri la naivan "mi ne volas manĝi", estas signifo malaperinta, sen tombejo.
oni povas fermi la okulojn kaj nevidi,
sed oni, kial?, ne povas fermi la volkapablo kaj nevoli. tiu eblo malaperis mistere.
kial esperanto konsentis tiun komplikantan escepton? kiu scias.
sed klare estas merdo, truo en la mapoj de signifoj.