Đi đến phần nội dung

„Ĉu vi estas elbojema?” k. aliaj diraĵoj kun „hundo”

viết bởi StefKo, Ngày 13 tháng 9 năm 2018

Tin nhắn: 125

Nội dung: Esperanto

StefKo (Xem thông tin cá nhân) 21:17:38 Ngày 03 tháng 10 năm 2018

Mensogi kiel hundo

Mensogi kiel hundo – senhonte mensogi, negi faktojn.

StefKo (Xem thông tin cá nhân) 21:18:39 Ngày 03 tháng 10 năm 2018

Boji (kiel hundo)

Boji (kiel hundo) – insinui ion, klaĉi, malhonori iun, k.t.p.

StefKo (Xem thông tin cá nhân) 18:31:59 Ngày 04 tháng 10 năm 2018

Kiel el hunda gorĝo elprenita

Kiel el hunda gorĝo elprenita – tre ĉifa, defasonita (ĉemizo, ĵaketo), ekz. Deprenu la ĉemizon! Ĝi aspektas kiel el hunda gorĝo elprenita!

StefKo (Xem thông tin cá nhân) 18:33:33 Ngày 04 tháng 10 năm 2018

Deboji ion (kiel hundo)

Deboji ion (kiel hundo) - revoki siajn malpravajn, maljustajn aŭ ofendajn vortojn, ekz. Per tiaj vortoj vi ofendis min! Baldaŭ vi debojos tion.

sergejm (Xem thông tin cá nhân) 05:04:37 Ngày 05 tháng 10 năm 2018

tranĉi voston po pecoj
Kvankam hundo ĉi tie ne estas menciita, oni aludas hundon, kies voston oni tranĉas.

StefKo (Xem thông tin cá nhân) 06:22:23 Ngày 05 tháng 10 năm 2018

sergejm:tranĉi voston po pecoj
Kvankam hundo ĉi tie ne estas menciita, oni aludas hundon, kies voston oni tranĉas.
Kion signifas tio?

StefKo (Xem thông tin cá nhân) 11:32:57 Ngày 05 tháng 10 năm 2018

Je hunda sorĉo!

Je hunda sorĉo! – sorĉaĵo, sorĉvorto dirita por forigi misfortunon, malfeliĉon.

StefKo (Xem thông tin cá nhân) 11:36:15 Ngày 05 tháng 10 năm 2018

Nek hundo, nek lutro

Nek hundo, nek lutro – oni ne scias kio, io malsimila al io ajn konita, ekz. Kio trapasis vojon!? Nek hundo, nek lutro!

sergejm (Xem thông tin cá nhân) 16:41:23 Ngày 05 tháng 10 năm 2018

StefKo:
sergejm:tranĉi voston po pecoj
Kvankam hundo ĉi tie ne estas menciita, oni aludas hundon, kies voston oni tranĉas.
Kion signifas tio?
Oni ĝenerale tranĉas la tutan voston unufoje.
"Tranĉi voston po pecoj" tranĉi multfoje po malgrandaj pecoj - do tio signifas fari multfojan torturoj kvazaŭ malpli grandan ol tiu unufoja.
PS: dekomence mi volis diri "popece", sed tio signifas ke laboro estas pagata laŭ kvanto de faritaj pecoj.

sergejm (Xem thông tin cá nhân) 09:01:11 Ngày 06 tháng 10 năm 2018

En rusa linvo, per * estas markita spegula traduko.
собачка *hundeto = kliko, ilo por ke rado turnu nur en unu direkto; aŭ signo @ (ĝi similas al hunda vosto)
собачить(ся) *hundi (sin) = insulti, kvereli, boji (menciita ĉi tie pli frue)
особачиться *hundiĝi = konduti malinde, ekz. kulpigi iun pri tio, kion li ne faris; pugnobati k.t.p. - perfekta aspekto de собачиться
присобачить(ся) *alhundigi/-iĝi = alfiksi/-iĝi
всобачить *enhundigi = enmanigi, trompe vendi, komparu vendi katon en la sako
плавать по-собачьи naĝi hunde

Quay lại