目次へ

„Ĉu vi estas elbojema?” k. aliaj diraĵoj kun „hundo”

StefKo,2018年9月13日の

メッセージ: 125

言語: Esperanto

StefKo (プロフィールを表示) 2018年10月6日 11:27:16

Ne por hundo (estas) kolbaso

Ne por hundo (estas) kolbaso - kiam ni volas diri ke iu ne indas ion aŭ io ne estas destinita por ni, ekz. Eĉ ne revu pri tiu knabino, kolbaso ne (estas) por hundo!

StefKo (プロフィールを表示) 2018年10月6日 11:28:58

Hundo lekis vian buŝaĉon

Hundo lekis vian buŝaĉon – oni diras tiel por neglekti, ignori iun. Sinonimo: hundo dancis kun vi (vulgare: hundo fikis vin)

sergejm (プロフィールを表示) 2018年10月6日 18:17:40

StefKo:Ne por hundo (estas) kolbaso

Ne por hundo (estas) kolbaso - kiam ni volas diri ke iu ne indas ion aŭ io ne estas destinita por ni, ekz. Eĉ ne revu pri tiu knabino, kolbaso ne (estas) por hundo!
Rusoj ĉi kaze diras pri kato:
Ne por kato estas aĉidlakto
Ne ĉiam por kato estas buterfesto (en okcidento la festo nomiĝas karnavalo)

StefKo (プロフィールを表示) 2018年10月7日 15:39:01

sergejm:
StefKo:Ne por hundo (estas) kolbaso

Ne por hundo (estas) kolbaso - kiam ni volas diri ke iu ne indas ion aŭ io ne estas destinita por ni, ekz. Eĉ ne revu pri tiu knabino, kolbaso ne (estas) por hundo!
Rusoj ĉi kaze diras pri kato:
Ne por kato estas aĉidlakto
Kion signifas "aĉidlakto"? Temas pri "acida lakto"?

Se jes, tiu diraĵo signifas ion alian. Ja la katoj ne drinkas acidlakton ĉar ili ne ŝatas ĝin, dum kiam la hundoj ne manĝas kolbason ĉar kolbaso estas manĝaĵo delektinda, tro altpreza. La hundoj ĉiam ricevis la restaĵojn de homa manĝaĵo. Evidente tiel estis antaŭlonge, kiam oni kreis tiun diraĵon. Hodiaŭan kolbason ofte eĉ hundoj ne volas manĝi pro kemiaj kombinaĵoj.

sergejm (プロフィールを表示) 2018年10月7日 20:41:07

Nu, mi eraris - acidkremo (сметана, śmietana), a ne acidlakto (простокваша). Kato ŝatas acidkremon (sed certe, ne acidkremon el nunaj vendejoj) kaj povas ŝtelmanĝi ĝin.

StefKo (プロフィールを表示) 2018年10月8日 19:52:38

Kaj muŝo bona por hundo

Kaj muŝo bona por hundo – Se ni ne havas ion pli bonan, ni kontentiĝas per io ajn, ekz. Mi gajnis en loterio ludilon, kaj muŝo bona por hundo!

StefKo (プロフィールを表示) 2018年10月8日 19:54:54

Por hunda budo (taŭgi)

Por hunda budo (taŭgi) – io por nenio taŭga, neuzebla. Ekz. Najbaro donacis al mi komputilon sed ĝi estas malmoderna, por hundejo ĝi taŭgas! Mia lernpeno de Esperanto taŭgos por hundejo ĉar mi ne havas lingvan talenton.

De kio devenas tiu diraĵo? Antaŭlonge oni ne zorgis pri hundoj kaj oni faradis hundejojn el plej malbonaj tabuloj.

StefKo (プロフィールを表示) 2018年10月10日 19:20:21

Trakti iun kiel hundon

Trakti iun kiel hundon – trakti iun brutale, kruele, humilige, senhomece. Iafoje oni diras: "pli malbone kiel hundon".

StefKo (プロフィールを表示) 2018年10月10日 19:21:30

Hunda vivo

Hunda vivo – vivo malĝoja, malplezura, malhonesta, malfacila, plena da rezignoj.

Pli bone estus: hundeska vivo.

En la pola pli ofte oni uzas tiun duan vorton: hundeska - pieskie, hunda - psie (hundo pole estas pies)

sergejm (プロフィールを表示) 2018年10月10日 20:21:11

StefKo:Hunda vivo

Hunda vivo – vivo malĝoja, malplezura, malhonesta, malfacila, plena da rezignoj.
ripeto:
sergejm:hunda vivo - malbona vivo
Kvankam kun precizigita signifo.

先頭にもどる