글: 125
언어: Esperanto
StefKo (프로필 보기) 2018년 10월 17일 오전 6:42:25
Teni iun kiel hundon perĉene – tre gardi iun. Ekz. Gepatroj tenas filinon kiel hundon perĉene
StefKo (프로필 보기) 2018년 10월 17일 오전 6:44:27
Elŝiriĝi kiel hundo el ĉeno - liberiĝi, sendependiĝi de iu. Ekz. Forte gardita filino elŝiriĝis el gepatroj, kiel hundo el ĉeno, kaj komencis diboĉi.
sergejm (프로필 보기) 2018년 10월 17일 오후 5:07:08
amigueo (프로필 보기) 2018년 10월 18일 오전 5:21:16
StefKo:Esti elbojema - esti elokventa, parolema, lertlanga, respondi tuj al iu malice, ŝerceme.Ekzistas alia idiomkolora esprimo en la angla, por signifi tiun langlerton por ŝprite reagi, kaj esperanto posedas tiun anglismon. mi forgesis la konkretan vorton.
Ĉu vi komprenas kaj akceptas tiun diraĵon? En la pola ĝi estas ofte uzata.
Plu mi enmetos aliajn polajn diraĵojn kun „hundo” kaj ankaŭ „dehundajn”. Iuj certe devenas el aliaj lingvoj. Ĉu ekzistas analogiaj en via lingvo? Kiu el ili oni povas uzi esperante?
StefKo (프로필 보기) 2018년 10월 18일 오전 8:43:49
amigueo:Jelpi?StefKo:Esti elbojema - esti elokventa, parolema, lertlanga, respondi tuj al iu malice, ŝerceme.Ekzistas alia idiomkolora esprimo en la angla, por signifi tiun langlerton por ŝprite reagi, kaj esperanto posedas tiun anglismon. mi forgesis la konkretan vorton.
Ĉu vi komprenas kaj akceptas tiun diraĵon? En la pola ĝi estas ofte uzata.
Plu mi enmetos aliajn polajn diraĵojn kun „hundo” kaj ankaŭ „dehundajn”. Iuj certe devenas el aliaj lingvoj. Ĉu ekzistas analogiaj en via lingvo? Kiu el ili oni povas uzi esperante?
Pli taŭga estas boji.
El vortaro.net:
*boj/i (ntr) (...)
2 (f) Atake, ofende paroli: ne donu k ne boju! (prefere ne ricevi, se de malafabla mano); li ĉiam bojas kontraŭ ĉio.
sergejm (프로필 보기) 2018년 10월 20일 오전 8:40:56
sergejm (프로필 보기) 2018년 10월 20일 오후 7:11:41
sergejm (프로필 보기) 2018년 10월 21일 오전 6:24:36
StefKo (프로필 보기) 2018년 10월 21일 오후 2:13:48
Kaptadi ion kiel hundo erinacon – kaptadi ion nevolonte, distance, devige, plidaŭrigi ian aferon
StefKo (프로필 보기) 2018년 10월 21일 오후 2:14:50
Per hunda mono – per malata prezo