Kwa maudhui

vi kuras KIAL vi timas = vi kuras al la kaŭzo de via timo

ya amigueo, 28 Septemba 2018

Ujumbe: 31

Lugha: Esperanto

amigueo (Wasifu wa mtumiaji) 28 Septemba 2018 1:47:15 alasiri

vi kuras kial vi timas = vi kuras al la kaŭzo de via timo

mi ne diras ke esperanto estas speciale malfacila pri relativaj pronomoj.
sed mi diras ke esperanto ne estas speciale facila prie.

ĉu vi estas normala frazo al vi?

mimoprobegal (Wasifu wa mtumiaji) 28 Septemba 2018 4:25:28 alasiri

vi kuras, ĉar vi timas
vi kuras pro la timo

vi kuras al la kaŭzo de via timo = vi kuras en tiun lokon, kie troviĝas la kialo (la fonto) de via timo

ne, la unua frazo ne estas normala kaj komprenebla

amigueo (Wasifu wa mtumiaji) 29 Septemba 2018 10:32:24 asubuhi

mi pensas ke la frazo

vi kuras kial vi timas = vi kuras al la kaŭzo de via timo = vi kuras pro timon

estas tute normala, kaj tamen, strange stranga.

KIAL havas duoblan naturon: maldekstre estas substantivo (aŭ pronomo) en, ajne, akuzativo aŭ nominativo, kaj dekstre estas kaŭza abverbo de frazo.

mi fuĝas kial vi malfuĝas = mi kuras el kialo vian kuron al.

mi ne kuras pro timo (ne rekte), mi ne fuĝas pro via malfuĝo, tamen,
mi kuras al aŭ el kaŭzo de mia timo aŭ via malfuĝo, respektive.

novatago (Wasifu wa mtumiaji) 29 Septemba 2018 10:44:53 asubuhi

Mi ne diras ke viaj demandoj estas absurdaj ĉiam...

nu... mi ja diras tion.

Malfacila estas vi, akceptu tion.

Ĝis, Novatago.

amigueo (Wasifu wa mtumiaji) 13 Oktoba 2018 6:15:07 alasiri

KI-vortoj havas tiun 2oblan naturon.
" mi sxatas kie vi logxas. = ...kieon de via logxo
" sxi dubas elkie gxi venas
" oni ne cxiam fugxas elkie

" ri fugxas kial fugxas !!!

sergejm (Wasifu wa mtumiaji) 14 Oktoba 2018 5:14:46 asubuhi

Jes, kaj Sanskrit distingas ilin, proksimume tiel:
Kie vi loĝas?
Mi scias *ĵie vi loĝas?
Sed Esperanto ne distingas ki- kaj ĵi-, ambaŭkaze uzu ki- - mankas neceso uzi mansamajn vortojn.

amigueo (Wasifu wa mtumiaji) 16 Oktoba 2018 1:07:39 alasiri

mi ne diras ke ĉiukaze nepre necesas kiki-, tute ne en parola esperanto, sed
en skriba esperanto kiu praktikas fekseblon,
multfoje kiki- povas helpi klaron de frazo. kompreneble, aliaj rimedoj eblus, sed mi trovos tiajn proponojn en ĉuĉu ĉi temfadeno?
ridulo.gif

sergejm (Wasifu wa mtumiaji) 16 Oktoba 2018 5:59:08 alasiri

Kiki kaj ĉuĉu estas ne Esperanto, sed amiguEO.

thyrolf (Wasifu wa mtumiaji) 17 Oktoba 2018 5:54:30 asubuhi

Prave, prave. Li aŭ ŝi aŭ ĝi devus restrikti sin je la rubriko "aliaj lingvoj".
Prave, via rimarko !!!!!

amigueo (Wasifu wa mtumiaji) 18 Oktoba 2018 5:46:16 asubuhi

mi klarigos la konveno de ĉuĉu aŭ kiki- per ekzemplo en la franca.
ili francskribantoj ne klare povas improvizi demandon en parto de la frazo. por hispanskribantoj estas simpla, pro signo ekdemanda.

tu veu x faire quelque chose avec - le chariot ?

quieres hacer algo con ?el carrito?

vi volas fari ion per ĉuĉu/ĉu ĉareto?

Kurudi juu