Tin nhắn: 32
Nội dung: English
LycusHackerEmo (Xem thông tin cá nhân) 03:14:54 Ngày 14 tháng 10 năm 2014
Bemused:Translating games seems like a great way to attract people who are fans of those games.Copyright depend on the laws your country. Pokemon names should not be translated. japanese and english have different names the pokemon.
One question comes immediately to mind however.
How are copyright issues resolved?
google translate... xD
SciBerC (Xem thông tin cá nhân) 03:49:08 Ngày 14 tháng 10 năm 2014
LycusHackerEmo:Germa, french, mandarin and korean also have different pokemon names, so perhaps, we should translate them to their respective esperanto counter part.Bemused:Translating games seems like a great way to attract people who are fans of those games.Copyright depend on the laws your country. Pokemon names should not be translated. japanese and english have different names the pokemon.
One question comes immediately to mind however.
How are copyright issues resolved?
google translate... xD
So like if charmander means "fire-lizard" in Japanese, than translate it as fajrlacerto, or simply lacerto.