讯息: 32
语言: English
LycusHackerEmo (显示个人资料) 2014年10月14日上午3:14:54
Bemused:Translating games seems like a great way to attract people who are fans of those games.Copyright depend on the laws your country. Pokemon names should not be translated. japanese and english have different names the pokemon.
One question comes immediately to mind however.
How are copyright issues resolved?
google translate... xD
SciBerC (显示个人资料) 2014年10月14日上午3:49:08
LycusHackerEmo:Germa, french, mandarin and korean also have different pokemon names, so perhaps, we should translate them to their respective esperanto counter part.Bemused:Translating games seems like a great way to attract people who are fans of those games.Copyright depend on the laws your country. Pokemon names should not be translated. japanese and english have different names the pokemon.
One question comes immediately to mind however.
How are copyright issues resolved?
google translate... xD
So like if charmander means "fire-lizard" in Japanese, than translate it as fajrlacerto, or simply lacerto.