Ujumbe: 5
Lugha: Esperanto
alfacruz (Wasifu wa mtumiaji) 24 Julai 2008 9:27:17 alasiri
mallumalignarbarloĝanto
por diri hispana
"El que habita en el bosque de árboles de maderas oscuras"
Danke
mnlg (Wasifu wa mtumiaji) 24 Julai 2008 10:03:04 alasiri
horsto (Wasifu wa mtumiaji) 25 Julai 2008 2:38:17 alasiri
mnlg:Estus pli efike uzi pli da vortoj por esti pli klara.Ekzemple:
loĝanto de malluma arbaro
Mi ne scias ĉu "ligno" vere necesas, se jes:
loĝanto de mallumligna arbaro
mnlg (Wasifu wa mtumiaji) 25 Julai 2008 2:49:12 alasiri

diogotux (Wasifu wa mtumiaji) 27 Julai 2008 7:56:56 alasiri
alfacruz:Estas korekta diri:?"mallumalignarbarloĝanto" - tiu vorto ne pravas pro la "a" post "mallum", laŭ pmeg, oni uzu en kunmetitaj vortoj literon "o" nur kiam la kunmeto de konsonantoj tion postulas. Ekz. inter la du t en tualettablo -> tualetotablo.
mallumalignarbarloĝanto
por diri hispana
"El que habita en el bosque de árboles de maderas oscuras"
Danke
Sed tio ne tro gravas ĉar la vorto per si mem estas malfacile komprenebla sed ja mi komprenis... Pli bona esprimo, mi pensas, estus: "Tiu kiu loĝas en mallumarbara bosko"
Ĝi eĉ pli similas al hispana versio.