İçerik Görüntüleme

Quam traducere vocabulum "masculus" in Esperanto?

başlangıç Jxusteno, 21 Aralık 2019

Mesajlar: 2

Dil: English

Jxusteno (Profili görüntüle) 21 Aralık 2019 18:32:45

"Masklo"?
"Viro" est "vir".

nornen (Profili görüntüle) 21 Aralık 2019 19:11:42

Puto nomina "vira" et "maskla" bonas traductiones nominis adiectivi "masculus", at si vis traducere nomen substantivum "masculus", quod diminutivum est nominis "mas", fortasse "vireto" melius esset.

Post data: noli dicere "quam", sed "quomodo". Dicitur "quam" pro comparationibus.

Başa geri dön