Tartalom

L'art est la matière

novatago-tól, 2020. március 18.

Hozzászólások: 8

Nyelv: Français

novatago (Profil megtekintése) 2020. március 18. 12:08:02

Salut! Je pratique le français en écoutant le programme de Radio France Culture, L'art est la matière. Ça veut dire que je peut faire en français une disertation à propos de Matisse sans comprendre un seul mot. Plaisanteries à part, au début de chaque programme on peut écouter toujours la même introduction. Ça commence par "Il faut toujours faire la différence ... désigne une chose et le idée ... de cette chose".

Je ne comprendre les mots dans les points de suspension. Est-ce qu'il y a ici une âme caritative qui voudrait m'aider ?

On peut écouter l'introduction à https://www.youtube.com/watch?v=o7tQl4ENCe0

Ĝis, Novatago (blogo / 7 + 1)

robotino (Profil megtekintése) 2020. március 18. 21:52:47

novatago:Salut! Je pratique le français en écoutant le programme de Radio France Culture, L'art est la matière. Ça veut dire que je peut faire en français une distertation à propos de Matisse sans comprendre un seul mot. Plaisanteries à part, au début de chaque programme on peut écouter toujours la même introduction. Ça commence par "Il faut toujours faire la différence ... désigne une chose et le idée ... de cette chose".

Je ne comprendre les mots dans les points de suspension. Est-ce qu'il y a ici une âme caritative qui voudrait m'aider ?

On peut écouter l'introduction à https://www.youtube.com/watch?v=o7tQl4ENCe0

Ĝis, Novatago (blogo / 7 + 1)
Bonsoir. Pour le premier point de suspension, j'entends "entre ce qui le", et pour le deuxième "que l'on a ".
Voici la phrase en entier : "Il faut toujours faire la différence entre ce qui le désigne : une chose et l'idée que l'on a de cette chose".

Et on dit "une âme charitable". "Caritative" est réservé pour les actions, les institutions... pas pour les personnes. ridulo.gif

Zam_franca (Profil megtekintése) 2020. március 19. 9:02:09

Buenos días.

He aquí una pequeña corrección:

Puedo - -> je peux

Programme esta corecta desde mi punto de vista, pero la palabra la mas popular es émission.

novatago (Profil megtekintése) 2020. március 19. 10:18:01

robotino:
Bonsoir. Pour le premier point de suspension, j'entends "entre ce qui le", et pour le deuxième "que l'on a ".
Voici la phrase en entier : "Il faut toujours faire la différence entre ce qui le désigne : une chose et l'idée que l'on a de cette chose".

Et on dit "une âme charitable". "Caritative" est réservé pour les actions, les institutions... pas pour les personnes. ridulo.gif
Donc, merci pour ton aide et ton âme charitable. ridulo.gif

Ĝis, Novatago.

novatago (Profil megtekintése) 2020. március 19. 10:28:35

Zam_franca:Buenos días.

He aquí una pequeña corrección:

Puedo - -> je peux

Programme esta corecta desde mi punto de vista, pero la palabra la mas popular es émission.
Merci beaucoup, Zam_franca. ridulo.gif

Je te rendre le service: En espagnol on ne dit pas l'article une deuxième fois si on a dit le substantive avec l'article avant "más": la palabra más popular ou la palabra que más se usa.

Ĝis, Novatago.

opajpoaj (Profil megtekintése) 2020. március 19. 14:08:03

Et la voix de René Magritte : "Il faut toujours faire la différence entre ce que désigne une chose et l’idée que l’on a de cette chose ". Phrase extraite de "Les avant-gardes du XXème siècle"
https://www.franceculture.fr/emissions/lart-est-la...
Kore,

Zam_franca (Profil megtekintése) 2020. március 19. 17:14:55

novatago:
Zam_franca:Buenos días.

He aquí una pequeña corrección:

Puedo - -> je peux

Programme esta corecta desde mi punto de vista, pero la palabra la mas popular es émission.
Merci beaucoup, Zam_franca. ridulo.gif

Je te rendre le service: En espagnol on ne dit pas l'article une deuxième fois si on a dit le substantive avec l'article avant "más": la palabra más popular ou la palabra que más se usa.

Ĝis, Novatago.
¡Gracias!

novatago (Profil megtekintése) 2020. március 19. 18:11:20

opajpoaj:Et la voix de René Magritte : "Il faut toujours faire la différence entre ce que désigne une chose et l’idée que l’on a de cette chose ". Phrase extraite de "Les avant-gardes du XXème siècle"
https://www.franceculture.fr/emissions/lart-est-la...
Kore,
Merci, opajpoaj.

Ĝis, Novatago

Vissza a tetejére