ورود به محتوا

非其鬼而祭之,諂也;見義不為,非勇也。

از Abengo, 6 اکتبر 2008

پست‌ها: 1

زبان: 简体中文

Abengo (نمایش مشخصات) 6 اکتبر 2008،‏ 11:24:23

請教高人,這句孔子的話該怎麼翻比較好:

非其鬼而祭之,諂也;見義不為,非勇也。

我的譯文如下:
Oferi al fremdaj spiritoj (dioj) estas amin dumo;
Ne plenumi aktualan(urgan) devon estas malkuragxo.

Abengo

بازگشت به بالا