Til indholdet

Same aspektantaj vortoj kun malsameco en signifo kaj uzo inter la ĉina kaj la japana lingvoj.

af 呼格吉勒图, 18. jul. 2022

Meddelelser: 59

Sprog: Esperanto

呼格吉勒图 (Vise profilen) 18. jul. 2022 03.06.56

En la ĉina kaj la japana lingvoj estas multaj same aspektantaj vortoj, kies signifoj aŭ uzoj malsamas. Mi intencas iom post iom kolekti kaj listigi ilin ĉi tie. Kaj tiuj, kiuj ankaŭ povus kontribui al la listo, estas bonvenaj.

人参:
[moderna ĉina] ginsengo
[moderna japana] karoto
[antikva ĉina] ginsengo

颜色:
[moderna ĉina] koloro
[moderna japana] vizaĝa esprimo
[antikva ĉina] du apartaj vortoj.
颜:vizaĝo 色:aspekto; vizaĝa esprimo; koloro; pejzaĝo ktp.

看病:
[moderna ĉina] viziti kuraciston kaj peti kuracon
[moderna japana] flegi malsanulon
[antikva ĉina] ------

学生:
[moderna ĉina] lernantoj kaj studentoj en ĉiuj specoj de lernejoj, edukada institutoj, ktp.
[moderna japana] universalaj studentoj
[antikva ĉina] lernantoj; pli juna generacio

小人:
[moderna ĉina] fi-ulo, ulaĉo
[moderna japana] infano; malalta persono; persono kun malalta socia rango;
[antikva ĉina] regatoj, ordinara popolo; malsaĝa persono; servisto; infano; malalta persono; fi-ulo;

床:
[moderna ĉina] lito
[moderna japana] planko
[antikva ĉina] lito; meblo por kuŝi aŭ sidi; iu longa sed malgranda tablo;
malsupraĵo de iu objekto;

手纸:
[moderna ĉina] necesejo-papero
[moderna japana] letero
[antikva ĉina] necesejo-papero

大丈夫:
[moderna ĉina] viro kun vireco
[moderna japana] ne gravas; ĉio fartas bone;
[antikva ĉina] viro kun vireco

丈夫:
[moderna ĉina] edzo
[moderna japana] fortika; sana; dura; daŭrema;
[antikva ĉina] vira plenkreskulo; viro kun vireco;

呼格吉勒图 (Vise profilen) 18. jul. 2022 03.42.21

勉强:
[moderna ĉina] kontraŭvole;
ne komplete kongrui kun la postulata sed akceptebla;
ne komplete kontentiga sed tolerebla; ktp
[moderna japana] lerni
[antikva ĉina] kontraŭvole; kontraŭkapable;

娘:
[moderna ĉina] patrino; virineca;
[moderna japana] filino
[antikva ĉina] patrino

切手:
[moderna ĉina] trancxi fingron & manon
[moderna japana] poŝta stampo
[antikva ĉina] truko, kiun oni uzas por ke la kontraŭulo difinite malvenku.

女装:
[moderna ĉina] vestaĵoj de virino
[moderna japana] viro vestas sin kiel virino.
[antikva ĉina] ------

皮肉:
[moderna ĉina] haŭto kaj muskolo; eronika komerco;
[moderna japana] satiro; priridi;
[antikva ĉina] haŭto kaj muskolo;

大家:
[moderna ĉina] ĉiuj; eminenta fakulo; fama familio kun reputacio kaj honoro;
[moderna japana] mastro, kiu posedas kaj luigas apartamentojn.
[antikva ĉina] eminenta intelektulo aŭ fakulo; fama familio kun reputacio kaj honoro;

怪我:
[moderna ĉina] kulpigi min.
[moderna japana] vundo
[antikva ĉina] ------

我慢:
[moderna ĉina] mi estas malrapida.
[moderna japana] toreli
[antikva ĉina] ------

新米:
[moderna ĉina] nova rizo
[moderna japana] novulo, komencanto de iu fako.
[antikva ĉina] ------

汤:
[moderna ĉina] supo; suko
[moderna japana] varma akvo; bana akvo;
[antikva ĉina] varma akvo por trinki aŭ por bani, nature aŭ artefarite;
supo; suko;

呼格吉勒图 (Vise profilen) 18. jul. 2022 10.31.51

真面目:
[moderna ĉina] reala karaktero, naturo, ktp.
[moderna japana] serioza
[antikva ĉina] ------

邪魔:
[moderna ĉina] demono
[moderna japana] perturbi; obstaklo, malhelpo
[antikva ĉina] demono

上手:
[moderna ĉina] esti pli kaj pli lerta
[moderna japana] lerta
[antikva ĉina] lertulo; antaŭulo; ek-agi; loko maldekstre de iu

下手:
[moderna ĉina] ek-agi; komenciĝi
[moderna japana] mallerta
[antikva ĉina] mallertulo; loko dekstre de iu

蛇口:
[moderna ĉina] buŝo de serpento
[moderna japana] akvofrapo
[antikva ĉina] ------

喧哗:
[moderna ĉina] brua
[moderna japana] kvereli
[antikva ĉina] brua

是非:
[moderna ĉina] korekta kaj malĝusta; disputo
[moderna japana] nepre; difinite; devige
[antikva ĉina] korekta kaj malgŭsta; disputo

机:
[moderna ĉina] maŝino
[moderna japana] tablo
[antikva ĉina] tableto

呼格吉勒图 (Vise profilen) 31. jul. 2022 08.03.04

留守:
[moderna ĉina] Kiam armeo, organizo, grupo, ktp forlasas de ie, malmulto restas kaj gardas tie.
[moderna japana] ne estas hejme.
[antikva ĉina] dum antikva epoko, ministroj gardis la kastelon aŭ ĉefurbon, kiam la imperiestro vojaĝis al alilokoj;

呼格吉勒图 (Vise profilen) 31. jul. 2022 14.29.37

稽古:
(moderna ĉina) - - -
(moderna japana) ekzerci, trejni, praktiki, provi ks. antaŭ la formala aktorado.
(antikva ĉina) studi antikvajn okazintaĵojn.

呼格吉勒图 (Vise profilen) 6. aug. 2022 00.37.00

爱人:
【moderna ĉina】edzo aŭ edzino
【moderna japana】adulta seksumpartnero escepte de sia edzo aŭ edzino
【antikva ĉina】ami homojn; afabla persono; kaŭzi amon de persono al iu aŭ io.

呼格吉勒图 (Vise profilen) 6. aug. 2022 04.50.11

文句:
【modern ĉina】frazoj kaj vortoj en tekstoj
【moderna japana】plendo
【antikva ĉina】frazoj kaj vortoj en tekstoj

愚痴:
【moderna ĉina】malsaĝa, idiota, mallerta.
【moderna ĉina】plendo
【antikva ĉina】(en budhismo) malsaĝa

呼格吉勒图 (Vise profilen) 8. aug. 2022 22.03.12

迷惑:
【moderna ĉina】konfuzita; konfuzigi
【moderna japana】malĝoja pro la konduto de aliulo; alporti maloportunan al iu
【antikva ĉina】konfuzigi, konfuziĝi.

rohank9084 (Vise profilen) 9. aug. 2022 07.21.27

While its acceptance in the international (read: mostly Western) community is remarkable for what it is, it’s still not thatsuccessful; only a few million people speak it. It’s not yet far enough for that to outweigh its numerous flaws. Because believe me, does this language have flaws. Enough that I believe we should drop Esperanto for a better-constructed auxlang now, before it gets any more influential, and push that new language to international acceptance.

呼格吉勒图 (Vise profilen) 9. aug. 2022 11.51.54

检讨:
【moderna ĉina】memkritiki
【moderna japana】diskuti
【antikva ĉina】kontroli, esplori

Tilbage til start