Mensagens: 64
Idioma: Français
amigueo (Mostrar o perfil) 10 de novembro de 2023 12:10:38
SlavikDze:Nu, ni esperu, ke dank' al tiuj feliĉaj barbaraj triboj, kiujn siatempe patrone sklavigis noblaj franculoj, la franca lingvo plu ekzistos almenaŭ kiel siaspeca lingva ludilo, eĉ kiam niamonde entute malaperos aŭtentikaj franculoj.Mi jam diris ke la demografia forto de franclingvo ne estas Francio sed Afriko.
🐌🐌🐌🐌🐌
amigueo (Mostrar o perfil) 18 de dezembro de 2023 18:16:02
J ai vu que la thème "ne tiom = diferenckvante" est pertinent en fraçais, anglais et espagnol. Peut-être en russe.
Non. Pas tellement = moins. Mais où est-elle la logique de ce n'importe-quoi?
Altebrilas (Mostrar o perfil) 18 de dezembro de 2023 23:33:06
amigueo (Mostrar o perfil) 19 de dezembro de 2023 07:37:40
Altebrilas:Pas tellement = ne tiel multePas tellement = ne tielm/tiom.
OK.
Mais le bout de ce théme est:
tellement =/= dans ce dégré ou quantité.
Mais,
tellement = emfaze multe/altgrade (almenaux samkvante/samgrade ol... aux rezulte ke...)
Tiu nuanca difino klarigas ke:
Pas tellement de pain = moins de pain.
Pas tellement =/= dans une autre quantité de pain.
Altebrilas (Mostrar o perfil) 19 de dezembro de 2023 09:34:40
En général, ce ne sont pas les riches qui se plaignent des inégalités, même si en toute logique ils sont aussi inégaux que les pauvres.
amigueo (Mostrar o perfil) 19 de dezembro de 2023 12:08:48
https://lernu.net/forumo/temo/34351
on propose une solution
pour le manque de demonstratif non emphatique en Espéranto.
Quoi faire en français?
amigueo (Mostrar o perfil) 19 de dezembro de 2023 12:12:33
Altebrilas:En général, ce ne sont pas les riches qui se plaignent des inégalités, même si en toute logique ils sont aussi inégaux que les pauvres.Haha. C est un exemple d'utilisation d'euphemisme (inégalités). Il devient tellement naturel, qu'on ne sait pas comment dire le mot rude.
Je 1. espérantise l'Espéranto et puis 2. espérantise le français.
Altebrilas (Mostrar o perfil) 19 de dezembro de 2023 13:49:59
(Estas same, kiel enfrakasi malfermitan pordon.)
amigueo (Mostrar o perfil) 19 de dezembro de 2023 18:37:25
Altebrilas:Espérantiser l'espéranto ? Ça revient à enfoncer une porte ouverte...Dans le cadre d'une francisation, ou anglisation de l'Espéranto, espérantiser l'Espéranto a un sens. C'est un concept assez vieux.
(Estas same, kiel enfrakasi malfermitan pordon.)
À mon avis, le manque de l'opposition TIOM/TITIOM est un symptome d'une francisation (ou...?) de l'Espéranto.
Altebrilas (Mostrar o perfil) 20 de dezembro de 2023 10:28:13
Ĉu vi volas diri, ke nacilingvismoj aŭ idiotismoj estas evitindaj? Ĉu temas pri tio, kion Claude Piron nomis "la bona lingvo"?