Tin nhắn: 64
Nội dung: Français
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 12:10:38 Ngày 10 tháng 11 năm 2023
SlavikDze:Nu, ni esperu, ke dank' al tiuj feliĉaj barbaraj triboj, kiujn siatempe patrone sklavigis noblaj franculoj, la franca lingvo plu ekzistos almenaŭ kiel siaspeca lingva ludilo, eĉ kiam niamonde entute malaperos aŭtentikaj franculoj.Mi jam diris ke la demografia forto de franclingvo ne estas Francio sed Afriko.
🐌🐌🐌🐌🐌
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 18:16:02 Ngày 18 tháng 12 năm 2023
J ai vu que la thème "ne tiom = diferenckvante" est pertinent en fraçais, anglais et espagnol. Peut-être en russe.
Non. Pas tellement = moins. Mais où est-elle la logique de ce n'importe-quoi?
Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 23:33:06 Ngày 18 tháng 12 năm 2023
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 07:37:40 Ngày 19 tháng 12 năm 2023
Altebrilas:Pas tellement = ne tiel multePas tellement = ne tielm/tiom.
OK.
Mais le bout de ce théme est:
tellement =/= dans ce dégré ou quantité.
Mais,
tellement = emfaze multe/altgrade (almenaux samkvante/samgrade ol... aux rezulte ke...)
Tiu nuanca difino klarigas ke:
Pas tellement de pain = moins de pain.
Pas tellement =/= dans une autre quantité de pain.
Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 09:34:40 Ngày 19 tháng 12 năm 2023
En général, ce ne sont pas les riches qui se plaignent des inégalités, même si en toute logique ils sont aussi inégaux que les pauvres.
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 12:08:48 Ngày 19 tháng 12 năm 2023
https://lernu.net/forumo/temo/34351
on propose une solution
pour le manque de demonstratif non emphatique en Espéranto.
Quoi faire en français?
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 12:12:33 Ngày 19 tháng 12 năm 2023
Altebrilas:En général, ce ne sont pas les riches qui se plaignent des inégalités, même si en toute logique ils sont aussi inégaux que les pauvres.Haha. C est un exemple d'utilisation d'euphemisme (inégalités). Il devient tellement naturel, qu'on ne sait pas comment dire le mot rude.
Je 1. espérantise l'Espéranto et puis 2. espérantise le français.
Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 13:49:59 Ngày 19 tháng 12 năm 2023
(Estas same, kiel enfrakasi malfermitan pordon.)
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 18:37:25 Ngày 19 tháng 12 năm 2023
Altebrilas:Espérantiser l'espéranto ? Ça revient à enfoncer une porte ouverte...Dans le cadre d'une francisation, ou anglisation de l'Espéranto, espérantiser l'Espéranto a un sens. C'est un concept assez vieux.
(Estas same, kiel enfrakasi malfermitan pordon.)
À mon avis, le manque de l'opposition TIOM/TITIOM est un symptome d'une francisation (ou...?) de l'Espéranto.
Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 10:28:13 Ngày 20 tháng 12 năm 2023
Ĉu vi volas diri, ke nacilingvismoj aŭ idiotismoj estas evitindaj? Ĉu temas pri tio, kion Claude Piron nomis "la bona lingvo"?