Ir ao conteúdo

Ĉu alternativoj al EN -N?

de amigueo, 3 de julho de 2023

Mensagens: 10

Idioma: Esperanto

amigueo (Mostrar o perfil) 3 de julho de 2023 11:56:08

A mensagem foi ocultada.

amigueo (Mostrar o perfil) 4 de julho de 2023 05:46:42

Oni tradukas tekston Esperanten.
Ekster Anglan, en Cxinan traduko.

amigueo (Mostrar o perfil) 4 de julho de 2023 05:48:59

A mensagem foi ocultada.

Metsis (Mostrar o perfil) 4 de julho de 2023 15:52:46

Gratulon!

Vi malkovris la gramatikan kazon de translativo, kiun oni ne unumaniere montras en Esperanto, sed kelkfoje oni uzas la rolvorteton "ĝis".

amigueo (Mostrar o perfil) 5 de julho de 2023 07:57:21

A mensagem foi ocultada.

amigueo (Mostrar o perfil) 5 de julho de 2023 14:34:21

Pri GXIS:
" Mi promenis gxis laca.
" Ili batis sxin gxis venkitan.

Metsis (Mostrar o perfil) 10 de julho de 2023 11:29:38

amigueo:Pri GXIS:
" Mi promenis gxis laca.
" Ili batis sxin gxis venkitan.
Miakomprene sufiĉas "venkita", ĉar "ĝis" ĉiam montras figurasencan movon, atingon de nova stato.

amigueo (Mostrar o perfil) 26 de agosto de 2023 07:26:12

Metsis:
amigueo:Pri GXIS:
" Mi promenis gxis laca.
" Ili batis sxin gxis venkitan.
Miakomprene sufiĉas "venkita", ĉar "ĝis" ĉiam montras figurasencan movon, atingon de nova stato.
Dankon, Metsis.

"venkitan" analogis al "panon" en "ri mangxas cxokoladon anstataux panon".

Klariga ekzemplo:
"Sxi batis hin gxis venkitan de batoj kaj (gxis) venkita de peno". Bonsxanca koincido de venkitecoj!

Altebrilas (Mostrar o perfil) 26 de agosto de 2023 13:10:23

Ambaŭ zeŭgmo kaj barbarismo!

NB : tiuj nekutimaj vortoj troveblas en PreVo (aŭ aliaj vortaroj, mi ne kontrolis).

amigueo (Mostrar o perfil) 26 de agosto de 2023 15:54:45

Solecismo:
LIN Sintaksa malkorektaĵo: unu solecismo, de tempo al tempo, en la portugala lingvo, eĉ estas spritaĵo . ⇒ barbarismo.

(Dankon, Altebrilas, pro oprtunaj konceptoj)

De volta à parte superior