Späť na obsah

Kapoarbo

od Pino, 11. januára 2009

Príspevky: 17

Jazyk: Esperanto

Fotinka (Zobraziť profil) 19. januára 2009 8:15:13

"Kap" = кап (ruse) estas dolora tubero ĉe diversaj arboj (malmola maldensa bela konsumaĵo). Ili ne estas rezultoj de homa agado.
Ĉi tie ruse:
http://www.reznoe.ru/articles10_54.php
Mi pardonpetas se mia Eo estas malbona.)))

alfred14 (Zobraziť profil) 19. januára 2009 8:59:58

Fotinka:"Kap" = кап (ruse) estas dolora tubero ĉe diversaj arboj (malmola maldensa bela konsumaĵo). Ili ne estas rezultoj de homa agado.
Ĉi tie ruse:
http://www.reznoe.ru/articles10_54.php
Mi pardonpetas se mia Eo estas malbona.)))
kion vi pensas kaj skribas estas la pli grava aĵo
rideto.gif

mccambjd (Zobraziť profil) 19. januára 2009 9:15:06

rosto:Angle oni nomas tion "pollarded willow" aŭ "pollard willow" - tondita saliko.
Mirinde! Mi ankaŭ nek vidis nek aŭdis tiajn arbojn. Mi ĝojas ke rosto konas la angla.

Iĉo (Zobraziť profil) 19. januára 2009 14:57:42

wilcjo356 (Zobraziť profil) 20. januára 2009 15:19:42

Pino:Ĉu vi konas Kapoarbo ?
Kiel vi nomas ĝin ?
EN mia regiono,ĝi estas nomata ŝok

mastro Jano (Zobraziť profil) 22. januára 2009 11:01:20

wilcjo356:
Pino:Ĉu vi konas Kapoarbo ?
Kiel vi nomas ĝin ?
EN mia regiono,ĝi estas nomata ŝok
Mi tradukis la vortojn kapoarbo al mia lingvo (fejfa) kaj mi eble scias, ke pri kio vi pensas, ĉar en la hungara lingvo arbo kaj ligno estas sama vorto. En vortaroj mi ne trovis ĝin Esperante, do mi nomus ĝin tombofosto. La esprimo arbo estas malĝusta en tiu vortkunmeto, ĉar arbo estas viva kreskaĵo.

mastro Jano (Zobraziť profil) 22. januára 2009 11:17:52

Ĉu temas pri arbotubero? Ĝi estas ĝibaĵo.

Nahor