Skip to the content

malvarma ŝerco. Sen limigo pri lingvo.

by sibir_dolphin, March 7, 2026

Messages: 5

Language: English

sibir_dolphin (User's profile) March 7, 2026, 6:32:09 AM

Soviet Union losed la information war, cause he was red (read).

sibir_dolphin (User's profile) March 7, 2026, 9:59:58 AM

Ĉu vi povas fari malvarma ŝerco kun esperanto?

Altebrilas (User's profile) March 7, 2026, 11:31:16 AM

Kio estas malvarma ŝerco? Ĉu vortludo? Ĉu "nigra" humuro?

sibir_dolphin (User's profile) March 8, 2026, 1:22:54 AM

Jes? Ŝajnas esti. Mi estas ĉino. Malvarma ŝerco(冷笑話) en la ĉina estas vortludo. Ĉu en la franca ĝi nomiĝas "blague pourrie" aŭ "humour froid"?

Altebrilas (User's profile) March 8, 2026, 1:00:39 PM

"Blague pourrie" estas ŝercaĉo. "Humour froid", mi malofte aŭdis. "Humour noir" estas nigra humuro, humuro pri malĝojigaj temoj. "Calembour" estas fonetika vortludo (angle "pun").

"Un pince-sans-rire" estas homo kiu diras ridigajn ŝercojn kun seriozega mieno, pliigante la komikan efikon per kontrasto.

Back to the top