Đi đến phần nội dung

malvarma ŝerco. Sen limigo pri lingvo.

viết bởi sibir_dolphin, Ngày 07 tháng 3 năm 2026

Tin nhắn: 5

Nội dung: English

sibir_dolphin (Xem thông tin cá nhân) 06:32:09 Ngày 07 tháng 3 năm 2026

Soviet Union losed la information war, cause he was red (read).

sibir_dolphin (Xem thông tin cá nhân) 09:59:58 Ngày 07 tháng 3 năm 2026

Ĉu vi povas fari malvarma ŝerco kun esperanto?

Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 11:31:16 Ngày 07 tháng 3 năm 2026

Kio estas malvarma ŝerco? Ĉu vortludo? Ĉu "nigra" humuro?

sibir_dolphin (Xem thông tin cá nhân) 01:22:54 Ngày 08 tháng 3 năm 2026

Jes? Ŝajnas esti. Mi estas ĉino. Malvarma ŝerco(冷笑話) en la ĉina estas vortludo. Ĉu en la franca ĝi nomiĝas "blague pourrie" aŭ "humour froid"?

Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 13:00:39 Ngày 08 tháng 3 năm 2026

"Blague pourrie" estas ŝercaĉo. "Humour froid", mi malofte aŭdis. "Humour noir" estas nigra humuro, humuro pri malĝojigaj temoj. "Calembour" estas fonetika vortludo (angle "pun").

"Un pince-sans-rire" estas homo kiu diras ridigajn ŝercojn kun seriozega mieno, pliigante la komikan efikon per kontrasto.

Quay lại