目次へ

"Geek" in Esperanto

jchthys,2009年2月20日の

メッセージ: 25

言語: English

Evildela (プロフィールを表示) 2011年5月8日 9:17:27

I use giko for geek, as its already commonly used in Esperanto, and otako for nerd, though its not as commonly used yet, however I know its used amongst the youth Esperantist here in Sydney.

kaha (プロフィールを表示) 2011年5月11日 9:33:29

"nerdulo" is the word

qwertz (プロフィールを表示) 2011年5月11日 10:25:52

Evildela:I use giko for geek, as its already commonly used in Esperanto, and otako for nerd, though its not as commonly used yet, however I know its used amongst the youth Esperantist here in Sydney.
Do they have an own webpage? Probably that free/senkosta meetup.com one? Interesting webpage tool for organizing meetings. Looks something similar like groops.de and has an refreshing off-online meeting approach.

russ (プロフィールを表示) 2011年5月12日 6:29:59

kaha:"nerdulo" is the word
"Nerdulo" makes no sense to me. It seems obviously derived from the English "nerd", but "nerd" is already a noun which is a person, so saying "nerdulo" (with the redundant "ulo") seems like saying "homulo", "infanulo", "germanulo", "usonanulo", "tajlorulo", etc. If you really feel the need of a neologism based off of English "nerd", I'd use "nerdo" simply...

dukemasuya (プロフィールを表示) 2012年6月9日 1:40:14

I like simply "nerdo" and "giko" although sometimes I do feel the need to say "gikulo". And out of interest, I made up the word "gikumi" for my own use. I translate that back into english as "to geek out". Thoughts? I figure that the -um ending is so flexible that it sounds fine and is less likely to be confused with something else.

先頭にもどる