Tartalom

For you, what is the hardest part about learning Esperanto?

aliceeliz-tól, 2006. december 28.

Hozzászólások: 89

Nyelv: English

annadahlqvist (Profil megtekintése) 2007. június 12. 18:31:20

I am a beginner, and I probably make too many mistakes to know which parts of the language is the most difficult ones, e.g. the -n does not seem that dificult to me, but I suspect that is because I don't notice my mistakes yet.

I like to learn through practise more than reading a lot of grammar, but I think you need both, and I probably ought to continue the "bildoj kaj demandoj"-course soon.

A few things I find difficult are:
-Kio, kiu, tio, tiu, kiam, kiom, kiel...
-cxiu, iu, iuj, iuj ajn, cxiuj, cxio...
-ankaux, antauxe, ankoraux...
-those small words that I don't really know the meaning of, prepositions and such
-words that are not in the dictionary, or have several meanings
-use of future and past tense, but that is probably just because I have not yet gotten to that part of the grammar-course
-c and gx and jx is difficult to remember how to pronounce, and I am not sure about the difference between u and o.

Serpent (Profil megtekintése) 2007. június 14. 22:00:25

annadahlqvist:
-those small words that I don't really know the meaning of, prepositions and such
same here senkulpa.gif malgajo.gif

luckily i have no problems with the accusative because I'm also learning Finnish, which not simply has it, but also has the same -n for it! (not always though, but still...)
I wonder if I'll find it hard in future to get used to the lack of other 13 Finnish cases in Esperanto senkulpa.gif

william (Profil megtekintése) 2007. június 18. 11:16:04

Propono(proposal)

i propose that we have a permanent thread where all our questions about weird word formations can be answered by the more experianced speakers.

Andybolg (Profil megtekintése) 2007. június 18. 14:30:13

- Prepositions are always hard to learn. I struggle with that in both English and German too.
- The difference between tiu and tio and similar cases.
- The verbs. Iĝ/ig is a bit confusing ...
- Small words that are rarely used, like po and do (those two are not the hardest, though).

Patriqueen (Profil megtekintése) 2007. június 18. 15:45:50

the hardest part for me is that from lesson 4 on the lessons are in English. I can manage it but my husband doesn´t understand English at all. So, I'd like you translate the lesson of Mi estas Komencanto into Spanish. That would be perfect for us!! thanks.

Kwekubo (Profil megtekintése) 2007. június 18. 19:56:41

Patriqueen:the hardest part for me is that from lesson 4 on the lessons are in English. I can manage it but my husband doesn´t understand English at all. So, I'd like you translate the lesson of Mi estas Komencanto into Spanish. That would be perfect for us!! thanks.
From where I am lesson 4 looks like it has been translated - see here (although not all that particular course has been translated from Esperanto to Spanish yet).

Andybolg (Profil megtekintése) 2007. június 18. 20:23:10

annadahlqvist:[...] and I am not sure about the difference between u and o.
I can give you some examples in Swedish:

U = Swedish 'o' in stor, rot.
O = Swedish 'å' in år. Swedish 'o' in och.

Shinn (Profil megtekintése) 2007. június 25. 6:53:53

Remembering when to put in the -n affix and when not to (the object explanation just doesn't help me). Oh, and remembering that Esperanto is NOT Spanish or French lango.gif

Matthieu (Profil megtekintése) 2007. június 25. 7:24:31

I still have problems with -ia words (kia, ia, etc.) and -ies words.
I find pronunciation quite easy, since most of sounds exist in French. lango.gif But I still have troubles with , but the worst is R: I pronounce it more or less like a Spanish R, and anyway I'm unable to “roll” it.
Having studied German actually helps me — if I hadn't, maybe I wouldn't have understood the -n affix and other things.

Vissza a tetejére