Žinutės: 28
Kalba: English
celldee (Rodyti profilį) 2009 m. vasaris 24 d. 16:46:36
I was stumped by electricity pylon. When I got home I had a look at the web dictionaries that I know about, but still couldn't find a suitable answer. Does anyone have any ideas?
EL_NEBULOSO (Rodyti profilį) 2009 m. vasaris 24 d. 17:00:25
I found the word pilono in the Esperanto-German dictionary.
Gerald
Lunombrulino (Rodyti profilį) 2009 m. vasaris 24 d. 17:17:25
celldee (Rodyti profilį) 2009 m. vasaris 24 d. 18:06:42
Lunombrulino:What's an "electricity pylon"? Is that like a "power tower"?I think so. It's one of those tall things that carry electricity cables overland. Is that what you call them in the US - "power tower"? I'll have to file that along with faucet, sidewalk, hood, trunk et al. Cheers
henma (Rodyti profilį) 2009 m. vasaris 24 d. 21:20:49
Lunombrulino:What's an "electricity pylon"? Is that like a "power tower"?I was about to ask the same thing... "What's a pylon?" I only know Cylons
In the reta vortaro I found pilono as german Pylon, but the definition says:
Portalego de Egiptaj temploj.
I'm not very sure one can mix that with "electricity"
Maybe the idea of "tower" may work, but not "elektra turo". What about "turo por electra distribuado?"
I think there must be a shorter name...
Amike,
Daniel.
Frankouche (Rodyti profilį) 2009 m. vasaris 24 d. 21:28:22
EL_NEBULOSO (Rodyti profilį) 2009 m. vasaris 24 d. 22:16:40
I also found masto (German: Mast), that should also work, but I wasn't sure whether the word was also used for electricity, I also know that it is used for ships.
Gerald
EL_NEBULOSO (Rodyti profilį) 2009 m. vasaris 24 d. 22:20:15
So I guess Frankouche had the best suggestions already.
Gerald
Rogir (Rodyti profilį) 2009 m. vasaris 24 d. 23:22:09
celldee (Rodyti profilį) 2009 m. vasaris 24 d. 23:50:21