Ujumbe: 95
Lugha: Deutsch
jeckle (Wasifu wa mtumiaji) 29 Novemba 2010 9:22:22 asubuhi
laborseminario?
projektseminario?
horsto (Wasifu wa mtumiaji) 29 Novemba 2010 4:43:07 alasiri
Kirilo81 (Wasifu wa mtumiaji) 30 Novemba 2010 9:07:18 asubuhi
laborejo hat wie metiejo/ateliero das Problem, eine (lehnübersetzte) Metapher zu sein.
Also, insgesamt finde ich horstos Vorschlag am besten.
Oder man sagt einfach verkŝopo

horsto (Wasifu wa mtumiaji) 1 Desemba 2010 4:33:14 alasiri
Kirilo81:Wenn schon wortwörtlich, dann: laborbutiko
Oder man sagt einfach verkŝopo

Kirilo81 (Wasifu wa mtumiaji) 1 Desemba 2010 9:40:17 alasiri
horsto:Wenn schon wortwörtlich, dann: laborbutikoBonega ideo, butiko, kie oni povas aĉti laboron. Eble oni proponu tion al niaj politikisto kiel ilon kontraŭ senlaboreco.

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 3 Desemba 2010 11:57:05 asubuhi
white knight:Habe gerade das interessante Buch "Ĉu ŝi mortu tra-fike?" von Johán Balano (Claude Piron)gelesen.Ich würde das genauso zweideutige Wort "Verkehr" verwenden! Zum Beispiel: "Soll sie im/durch Verkehr sterben?".![]()
Nun wüsste ich gerne, wie man diesen Titel am besten übersetzt. Als Espi versteht man ihn natürlich gut, auch die Zweideutigkeit. Aber wie kann man das ins Deutsche rüberbringen?
Kirilo81 (Wasifu wa mtumiaji) 3 Desemba 2010 5:47:00 alasiri
white knight:Habe gerade das interessante Buch "Ĉu ŝi mortu tra-fike?" von Johán Balano (Claude Piron)gelesen."Die Verkehrstote"![]()
Nun wüsste ich gerne, wie man diesen Titel am besten übersetzt. Als Espi versteht man ihn natürlich gut, auch die Zweideutigkeit. Aber wie kann man das ins Deutsche rüberbringen?
Apropos: Selten (oder besser: Nie) habe ich so ein enttäuschendes Ende wie bei diesem Buch erlebt, das war höchst ärgerlich. Naja, auch ansonsten gibt es sicher bessere Literatur (wobei falus la falus' und penis la penis' schon ganz amüsant waren).
Hermann (Wasifu wa mtumiaji) 7 Desemba 2010 8:06:24 asubuhi
darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 7 Desemba 2010 9:17:07 asubuhi
formiĉjo:Sicher - gäbe es sogar in der Wiener städtischen Bücherei auszuleihen, wenn's nicht gerade bei mir zu Hause läge.white knight:Habe gerade das interessante Buch "Ĉu ŝi mortu tra-fike?" von Johán Balano (Claude Piron)gelesen.Ist das ein echtes Buch?


horsto (Wasifu wa mtumiaji) 7 Desemba 2010 6:49:15 alasiri