Vai all’indice

Ortografio

di Pino, 14 gennaio 2007

Messaggi: 95

Lingua: Français

Islander (Mostra il profilo) 06 febbraio 2007 15:46:43

Chaque langue "naturelle" possède ses particularités, ses exceptions, ses difficultés; certaines sans doute plus que d'autre. Cela fait partie de son histoire, de son évolution et de la culture de son peuple.

Un des buts premier de l'Esperanto est justement de préserver l'individualité et l'authenticité de toutes les cultures.

Je trouve décevant de voir des habitants de la France, pilier de la culture francophone, proposer d'enlever à la langue française ce qui fait d'elle la langue française.

Pino (Mostra il profilo) 06 febbraio 2007 16:28:09

Islander:Chaque langue "naturelle" possède ses particularités, ses exceptions, ses difficultés; certaines sans doute plus que d'autre. Cela fait partie de son histoire, de son évolution et de la culture de son peuple.
C'est vrai, les difficultés de la langue française, constituent aussi sa richesse. Elles contribuent à sa précision, à sa finesse et aussi à sa fantaisie. D'autre part chaque mot a son histoire, et cela peut être une richesse d'en garder la trace.

Islander:Un des buts premier de l'Esperanto est justement de préserver l'individualité et l'authenticité de toutes les cultures.
Entièrement d'accord.

Islander:Je trouve décevant de voir des habitants de la France, pilier de la culture francophone, proposer d'enlever à la langue française ce qui fait d'elle la langue française.
Là, je ne pense pas du tout que les rectifications proposées nuisent en quoi que ce soit à la richesse de la langue.
Elles corrigent seulement des annomalies injustifiées : relai ne gagne rien à avoir un s, ni imbécilité deux l ou règlementaire un accent aigu...
Avez vous pris connaissance de la réforme, y a-t'il une seule proposition qui puisse porter atteinte à la richesse de la langue ?

La richesse d'une langue, c'est aussi sa capacité à évoluer, si la toilettage de l'orthographe est un échec, c'est à mon avis essentiellement à cause du poids des habitudes. De même si l'Espéranto est un échec (cela peut encore changer), c'est certainement aussi qu'il est très difficile de dépasser le poids des habitudes.

Pino (Mostra il profilo) 06 febbraio 2007 16:37:05

anomalies et pas annomalies
Décidément, j'ai du mal avec l'orthographe ! demando.gif

Islander (Mostra il profilo) 06 febbraio 2007 18:08:34

Les mots Anglais knife et psychologist ne gagnent rien a avoir les lettres K et P respectivement non plus, mais ceci est basé sur des règles centenaire qui font la particularité de cette langue.

Les particulirités que tu (puis-je te tutoyer?) mentionnes sont encore plus ancienne, tantôt d'origine latine, tantôt d'origine celtique (Gaul). Elles ont déjà eu un raison d'exister et elles peuvent encore en avoir une, même si ça peut paraître obscure.

Je crois que tu te contredit en décrivant ces dites particularités en tant que richesses tout en parlant comme quoi elles n'apportent rien...

Pino (Mostra il profilo) 06 febbraio 2007 19:11:41

Dans knife, on peut voir une trace de l'origine scandinave du mot et dans psychologist de l'origine grecque.
Certaines particularités peuvent avoir un interêt et présenter par là une certaine richesse, mais les graphies qui ont été visées par la réforme sont de pures incohérences qui n'apportent rien.
Je pense si les rectifications sont peu appliquées, c'est beaucoup par méconnaissance. (L'espéranto lui aussi est peu utilisé parce que méconnu et que beaucoup voit l'espéranto comme une langue du passé).
Dans les rectifications proposées en vois tu une qui pourrait nuire à la langue ?

Islander (Mostra il profilo) 06 febbraio 2007 19:33:25

Tel que tu le décris toi-même, les modifications visent à simplifier l'écriture pour tous en supprimant ces particularités dites inutiles. Je me ferai l'avocat du diable en disant que la proposition ne fait que fléchir devant un grand nombre peu studieux (je ne vise personne en particulier) qui préfère changer la langue plutôt que de l'apprendre. L'impact de ceci n'est effectivement pas sur la langue française elle-même mais plutôt sur la culture francophone de façon globale.

Pino (Mostra il profilo) 16 marzo 2007 19:27:06

Je ne pense pas qu'appliquer le toilettage proposé soit une victoire de la paresse, au contraire, appliquer scrupuleusement la réforme demande un effort et c'est justement ce qui explique son échec : Ceux qui auraient du la faire appliquer étaient rebutés par les quatre pages à assimiler.
Ce qui est important aussi, c'est que l'ensemble de la francophonie soit associée aux évolutions et là je pense que le Québec ou la Belgique se sont aussi beaucoup impliqués mais peut-être que la francophonie en Afrique s'est sentie moins concernée.

annadahlqvist (Mostra il profilo) 22 marzo 2007 04:00:48

Moi, je ne sais pas la fran,cais bien. Mai si c'etai mo decisio je veu qu'on l'ecri com ca. Je ne comprends pouquoi on a tout ces lettres après les mots qui existe seulement en la langue ecrit, peutètre les n aprés mon et decision, pour le son nasal, mais tous les autres? D'un perspective d'etrangèr qui veut aprendre francais, ca (et le grammaire et son de r...) c'est le plus difficile chose a apprendre je pense.

kledermans (Mostra il profilo) 23 marzo 2007 07:54:55

Pino:...
ou encore utiliser relai, ognon ou nénufar pour éviter les graphies fantaisistes ?
Le problème, ce serait de les introduire. Pour moi, qui ne suis même pas francophone de naissance, ces trois graphies, quoique plus "logiques" que les correctes, me frappent comme très bizarres, et j'imagine qu'elles le seraient aussi pour beaucoup de gens.

Ou bien, même si l'on introduisait des graphies simplifiées de certains mots, il ne faudrait surtout pas éliminer les graphies actuelles. Il ne faut pas qu'une langue soit soumise à la législation ; il faut peut-être une autorité qui explique et définit les usages les plus courantes et acceptées pour que tout le monde sache s'exprimer dans les mêmes termes, mais ce corps gouvernant ne doit pas avoir le pouvoir de changer les règles sans que cela reflète cet usage.

Pino (Mostra il profilo) 23 marzo 2007 14:58:24

Le problème, ce serait de les introduire.
Exactement, c'est là toute la difficulté.
C'est très compliqué pour ceux qui savent de changer leurs habitudes.
D'une perspective d'étrangère
En effet une réforme n'est pas faite pour ceux qui savent mais pour ceux qui apprennent.
il ne faudrait surtout pas éliminer les graphies actuelles
Entre l'anglais où il n'y a pas d'académie et l'allemand où la réforme impose une seule orthographe, c'est une question de sensibilité. Pour le français, il a toujours été clair que les deux orthographes pouvaient coexister.

Torna all’inizio