Закрыта
Макс. 500 сообщений.
Comic übersetzen
от rano, 20 апреля 2009 г.
Сообщений: 1050
Язык: Deutsch
wuerfel (Показать профиль) 18 мая 2009 г., 5:03:42
Mi komprenas, ke vi kunportas la kanarion en la minejgalerio por avertiĝi frue kontraŭ venenaj gasoj. Sed ĉu ĉi-hejme?
Psst … la fabosupo.
Mi scias. Mi scias.
wuerfel (Показать профиль) 18 мая 2009 г., 5:59:50
Eble mi devu tamen la telefonteĥnikiston …
Ne, ne, se la lineo estas morta, tio estas mia tasko. Ekprenu ĉi tie, kie la fajreroj elvenas.
Frankp (Показать профиль) 18 мая 2009 г., 9:35:01
MikeDee:Zum Thema Blaues Blut und AdelWas heist die anderen? Die Leser?
Dann müssen sich die Anderen halt ein kleinwenig mit der Original sprache auseinander setzen, ist bei manch anderen Witzen auch nicht anderst, besonderst wenn es Wortspiele sind.
* Wortspiele sind selten in andere Sprachen übersetzbar. Das zeigt das folgende englische Beispiel:
„Time flies like an arrow. Fruit flies like a banana.“ Groucho Marx von den Marx-Brothers
erster Satz: „Die Zeit fliegt wie ein Pfeil“. Der zweite Satz kann aber sowohl als: „Obst fliegt wie eine Banane“ aber auch als „Fruchtfliegen mögen eine Banane“ verstanden werden.
http://de.wikipedia.org/wiki/Wortspiel
Da müsste man einen kleinen erklärenden Text dazuschreiben damit die Leser die infos bekommen die sie brauchen um den text zu verstehen.
So wie in dem Beispiel, mit den Fruchtfliegen, nur auf espernato.
jeckle (Показать профиль) 19 мая 2009 г., 7:05:00
antaŭe maristoj bezonis POLUSAN STELON por direkti ...
kontraŭe mi, mi bezonas TUTAJN stelojn ...
ĉar DO TUTAJ direktoj estas PRAVA!
Hermann (Показать профиль) 19 мая 2009 г., 7:59:10
Iam maristoj uzis la POLUSAN STELON por navigacii.
Mi tamen uzas ĉiujn stelojn.
Tial do, ĉiu ajn vojo ĝustas!
KoLonJaNo (Показать профиль) 19 мая 2009 г., 8:17:41
Hermann:Mi tamen uzas ĉiujn stelojn.Hier würde ich
Sed mi uzas ĈIUJN stelojn ...
vorziehen.
Kolonjano
MikeDee (Показать профиль) 19 мая 2009 г., 10:09:58
Frankp:Genauso meinte ich das, ungefähr, also ich für meinen Teil lese gerne solche kleinen "Hintergrundinfos"MikeDee:Fruchtfliegen und so, ihr kennt ja den TextWas heist die anderen? Die Leser?
Da müsste man einen kleinen erklärenden Text dazuschreiben damit die Leser die infos bekommen die sie brauchen um den text zu verstehen.
So wie in dem Beispiel, mit den Fruchtfliegen, nur auf espernato.
jeckle (Показать профиль) 19 мая 2009 г., 13:48:25
Orientierungshilfe -- Navigadohelpo
Danke euch
wuerfel (Показать профиль) 20 мая 2009 г., 1:53:09
Demandante, ĉu ni helpos vin transloĝiĝi, vi ne diris, ke vi nun estas bedueno.
Kaj kiu estas via problemo, Mike?! Kiu?!
Ne plu gravas.
jeckle (Показать профиль) 20 мая 2009 г., 6:29:51
Versuch:
ĉar ne estas VISIBLA kaj neniu scias pruvi la MALON ...
... mi simple asertas ...
... ke skarabo ĈIAM RIDETAS ..!
Ich bin gespannt, was daraus wird ...