Đã đóng
Tin nhắn 500 tối đa
Comic übersetzen
viết bởi rano, Ngày 20 tháng 4 năm 2009
Tin nhắn: 1050
Nội dung: Deutsch
jeckle (Xem thông tin cá nhân) 07:03:05 Ngày 05 tháng 8 năm 2009
ich bin sehr spät dran mit dem Einstellen der Comics, aber es sind Sommerferien und viele meiner Kollegen sind im wohlverdienten Urlaub. Und ich melde mich jetzt auch mal wegen Ferien ab.
Hoffentlich habe ich alles richtig gemacht ...
Fertig: Geschenkt --- Donacite, Protest -- Protesto
/jeckle
rano (Xem thông tin cá nhân) 14:52:58 Ngày 05 tháng 8 năm 2009
@KoLonJaNo: hab deine verbesserungen in für die info seiten mal so übernommen, und die links tuen jetzt
schöne ferien jeckle =)
Jakovo (Xem thông tin cá nhân) 10:07:41 Ngày 08 tháng 8 năm 2009
wuerfel:Da würde ich "alporti" bevorzugen. Und dann natürlich mit Akkusativ. "Da" steht zwischen einer Mengenangabe und etwas Unbestimmtem, dessen Menge angegeben wird, z. B. "multe da homoj"."Kie vi estis la lastajn monatojn?! Vi volis ja nur al
"Kie vi estis la lastajn monatojn?! Vi volis ja nur alporti cigaredojn!"
(Um "da" verwenden zu können müsste ich also zB "alporti keston da cigaredoj" schreiben, richtig?)
Ich hab's mal so geändert und hochgeladen. Vielen Dank für die Korrektur, wuerfel, ich bin wohl noch ein wenig komencanto, hoffe aber nicht zum eterna komencanto zu werden
rano (Xem thông tin cá nhân) 10:49:52 Ngày 11 tháng 8 năm 2009
la reportajxo pri geno-maizo estas terura
jes. pufmaizo? (oder doch lieber hmmh lassen statt jes?)
pufmaizo oder Krevmaizo?
http://www.nichtlustig.de/toondb/081022.html
restu mi denove havas sablo en miajn sxuojn
horsto (Xem thông tin cá nhân) 19:37:54 Ngày 11 tháng 8 năm 2009
rano:http://www.nichtlustig.de/toondb/090421.htmlTimige, tiu raporto pri genmanipulita maizo.
la reportaĵo pri geno-maizo estas terura
jes. pufmaizo? (oder doch lieber hmmh lassen statt jes?)
Hm, ĉu krevmaizo?
rano:pufmaizo oder Krevmaizo?In der vikipedio steht krevmaizo, aber pufmaizo würde vielleicht auch passen, da pufo "Puff, Polsterkissen, Bausch, Wulst" bedeutet.
rano:Haltu! Mi jam denove havas sablon en mia ŝuo.
http://www.nichtlustig.de/toondb/081022.html
restu mi denove havas sablo en miajn ŝuojn
(Da sind aber einige n-s falsch gelandet)
rano (Xem thông tin cá nhân) 20:21:06 Ngày 11 tháng 8 năm 2009
jeckle (Xem thông tin cá nhân) 09:34:45 Ngày 25 tháng 8 năm 2009
Danke Rano, es war ein sehr schöner Urlaub ...
Entwurf:
Unbedingt -- Nepre
- ich hatte mir AUFGESCHRIEBEN ...
- ... dass ich unbedingt AUFRÄUMEN muss ...!
- ... doch glücklicherweise ...
- ... finde ich den ZETTEL nicht ...!
- mi NOTIS min sur slipeto ...
- ... ke mi nepre ORDIGU ...!
- ... sed bonŝance ...
- ... mi ne trovas tio SLIPETO
KoLonJaNo (Xem thông tin cá nhân) 10:23:35 Ngày 25 tháng 8 năm 2009
jeckle:Entwurf:noti + -n = etw. notieren
Unbedingt -- Nepre
- ich hatte mir AUFGESCHRIEBEN ...
- ... dass ich unbedingt AUFRÄUMEN muss ...!
- ... doch glücklicherweise ...
- ... finde ich den ZETTEL nicht ...!
- mi NOTIS min sur slipeto ...
PMEG: La tabelvortoj je O estas memstaraj frazpartoj. Ili ne povas priskribi O-vorton. Ili respondas al U-vorto + afero [...]
- ... ke mi nepre ORDIGU ...!
- ... sed bonŝance ...
- ... mi ne trovas tio SLIPETO
Außerdem handelt es sich um ein Akkusativobjekt.
Also:
- Mi NOTIS sur slipeto ...
- ... ke mi nepre ORDIGU ...!
- ... sed bonŝance ...
- ... mi ne trovas tiun SLIPETON ...!
Kolonjano
horsto (Xem thông tin cá nhân) 10:54:35 Ngày 25 tháng 8 năm 2009
KoLonJaNo:Hallo!Oder anders ausgedrückt: Du hast nicht dich notiert, sondern etwas anderes.
jeckle:noti + -n = etw. notieren
- mi NOTIS min sur slipeto ...
Korrekt wäre: Mi notis al mi ...
KoLonJaNo:Oder vereinfacht: Wenn in einem Satzteil, also hier z.B. im Objekt, zwei -o Wörter hintereinander auftauchen (tio slipeto), dann ist immer was falsch.PMEG: La tabelvortoj je O estas memstaraj frazpartoj. Ili ne povas priskribi O-vorton. Ili respondas al U-vorto + afero [...]
- ... ke mi nepre ORDIGU ...!
- ... sed bonŝance ...
- ... mi ne trovas tio SLIPETO
Außerdem handelt es sich um ein Akkusativobjekt.
Also:
- Mi NOTIS sur slipeto ...
- ... ke mi nepre ORDIGU ...!
- ... sed bonŝance ...
- ... mi ne trovas tiun SLIPETON ...!
Kolonjano
jeckle (Xem thông tin cá nhân) 13:53:19 Ngày 25 tháng 8 năm 2009
bei dem noti hatte ich ein ungutes Bauchgefühl, konnte es aber nicht greifen. Jetzt weiß auch der Kopf warum der Bauch muckte. ... und die n's: naja, ich komme ja gut erholt aus dem Urlaub ...
Fertig:Unbedingt -- Nepre