Więcej

Zamknięte
Maks. 500 wiadomości.

Comic übersetzen

od rano, 20 kwietnia 2009

Wpisy: 1050

Język: Deutsch

qwertz (Pokaż profil) 24 lutego 2010, 20:06:45

rano:oder funpic.de (da ist auch unser blog)
# 5.000 MB für Deine gratis Homepage
# Traffic inklusive
# FTP

Also was will man mehr(?)

rano (Pokaż profil) 24 lutego 2010, 21:41:52

leider halt viel Werbeeinblendungen...

Jakovo (Pokaż profil) 25 lutego 2010, 11:25:04

rano:leider halt viel Werbeeinblendungen...
Firefox mit Adblock Plus verwenden okulumo.gif

Übrigens: Ich hab einen kleinen JavaScript geschrieben für alle die Firefox mit Greasemonkey (oder Opera) verwenden, damit man nicht immer auf "letzte Seite" klicken muss, wenn man lernu! mails bekommt: lernu! last forum page (@Userscript.org)

MikeDee (Pokaż profil) 25 lutego 2010, 20:11:05

Jakovo:
rano:leider halt viel Werbeeinblendungen...
Firefox mit Adblock Plus verwenden okulumo.gif
Du kannst nicht wirklich vom jeden Besucher verlangen, dass sie Adblock und noscript benutzen. senkulpa.gif

rano (Pokaż profil) 28 lutego 2010, 17:09:21

horsto:
jeckle:http://www.nichtlustig.de/toondb/100201.html
- gottseidank kommen sie endlich. irgendetwas stimmt mit dem kopierer nicht.
darkweasel:
> Bonŝance vi finfine alvenis. Iel la kopimaŝino misfunkcias.
Freigabe 2
Freigabe 3
ich mach das jetzt mal zu nen Bild, einfach weil die Diskussion sonst ewig geht und so versteht es auf jeden Fall jeder.

EDIT: hier hab jetzt mal die Schrifft etwas Dicker hinbekommen, indem ich die Ebene verdoppelt habe.

rano (Pokaż profil) 7 marca 2010, 19:59:13

MikeDee (Pokaż profil) 16 marca 2010, 18:19:02

bevor der Faden ganz verschwindet

http://www.nichtlustig.de/toondb/100306.html

Tio okazas, kiam oni uzas antidoton unue.

MORDU MIN! MORDU MIN!

Diru "Bonvolu"

darkweasel (Pokaż profil) 16 marca 2010, 18:23:12

MikeDee:bevor der Faden ganz verschwindet

http://www.nichtlustig.de/toondb/100306.html

Tio okazas, kiam oni uzas antidoton unue.

MORDU MIN! MORDU MIN!

Diru "Bonvolu"
Simplaj samsignifaj vortoj
antidot·o → kontraŭ·venen·o, (en figura senco) kontraŭ·rimed·o, kurac·il·o
Ich würde außerdem das "also" des deutschen ersten Satzes als do beibehalten.

MikeDee (Pokaż profil) 16 marca 2010, 18:35:00

Bei dem Also bin ich mir unsicher, weiß garnich zu was für einer "Art" Wort gehört. Mir kommt also immer mehr wie ein "Satzverstärkungswort" vor

wer nicht weiß was ein Satzverstärkungswort ist:
http://www.veoh.com/browse/videos/category/comed... 1:30

Hermann (Pokaż profil) 16 marca 2010, 18:38:16

Ich würde das "wenn" mit "se" übersetzen
und darkweasels "do" und "kontraŭveneno" den Vorzug geben.

Wróć do góry