Tästä sisältöön

Suljettu
Max. 500 viestiä.

Comic übersetzen

rano :lta, 20. huhtikuuta 2009

Viestejä: 1050

Kieli: Deutsch

horsto (Näytä profiilli) 6. toukokuuta 2009 19.37.39

jeckle:Frisch motiviert habe ich mich an den heutigen Flatter gewagt:Die Münze
ĉu mi manĝu aŭ dormu ??
ha, la monero devu decidi pri tion ... !
nu, faru tion !
ĉu mi manĝu aŭ dormu ??
aĥ, la monero decidu tion ... !
nu, rapidu !

MikeDee (Näytä profiilli) 6. toukokuuta 2009 20.53.15

rano:jeckle du hast doch mal die andere schrift mit hütchen gemacht kannst du das auch mit der von nichtlustig? das wäre Toll!

MikeDee:
Da ham man's, alles Falsch. Aber was solls, durch Fehler lernt man ^^
und wie ist es richtig?
So wie der KoLonJaNo es geschrieben hat, er ist doch der Profie. Das alles Falsch ist bezog sich auf meine Sätze.

jeckle (Näytä profiilli) 6. toukokuuta 2009 21.00.52

rano:jeckle du hast doch mal die andere schrift mit hütchen gemacht kannst du das auch mit der von nichtlustig? das wäre Toll!
Heut wird das nix mehr mit der Folter, aber vielleicht komme ich morgen dazu.
Da ham man's, alles Falsch. Aber was solls, durch Fehler lernt man ^^
und wie ist es richtig?
Mi inventis maŝinon, kiu senkomercigas Kristnaskon.
Ni konstruu amason da maŝinoj kaj vendu ilin por amaso da mono!

jeckle (Näytä profiilli) 6. toukokuuta 2009 21.09.03

Schon wieder ich ... Nein, ich habe kein Persönlichkeitsproblem, zumindest hoffe ich das nicht.
Aber den übersetzten Comic (Die Münze) wollte ich noch einstellen.

rano (Näytä profiilli) 7. toukokuuta 2009 15.22.43

hier der nichtlustig comic...
link

rano (Näytä profiilli) 7. toukokuuta 2009 19.50.43

so ich hab jetzt folgendes Problem:

ich hab jetzt mal einen Versuch mit einen Blog System gemacht und das gefällt mir sehr gut, weil dort mehrere Leute mithelfen können.
ich hab das Blogsystem Wordpress benutzt, das gibt es auf vielen Sprachen, ich habe jetzt 2 Seiten gemacht eine auf Deutsch und eine auf Esperanto (beide Seiten sind noch leer nur mit einen Standart Eintrag)

Das Problem dabei: Die Seite auf Esperanto ist für mich sehr schwer zu handhaben, weil ich nur die Hälfte verstehe, aber bei einer Seite auf Esperanto können viele aus vielen Ländern mithelfen.

Bei der Deutschen Seite hab ich mir überlegt, den Seiteninhalt schon auf Esperanto zu machen aber der ganze Admin Bereich ist halt trotzdem auf deutsch und leichter zu handhaben...

was meint Ihr? (ihr könnt euch auch gerne auf den beiden Seiten anmelden, ich gebe auch dann Admin Rechte, dammit ihr euch das mal anschauen könnt)

ach ja was heißt mit freundlicher Genehmigung von...?
kun amika konsento de...?????

jeckle (Näytä profiilli) 7. toukokuuta 2009 19.55.06

rano, ich war eben gerade auf der Streckbank und die fette Schrift sollte jetzt fertig sein: eoNICHTLUSDICK.ttf
Bitte testen ...
Wenn die fette Schrift in Ordnung ist, mache ich morgen oder am Wochenende die Dünne. Für heute ist Feierabend, wie war das: vespero festa ... hihi, war wohl was anderes ...

RobertWeemeyer (Näytä profiilli) 7. toukokuuta 2009 22.55.32

rano:was heißt mit freundlicher Genehmigung von...?
kun amika konsento de...?????
Ich würde "laŭ afabla permeso de ..." schreiben.

jeckle (Näytä profiilli) 8. toukokuuta 2009 12.08.02

Meine erste Version hat mir nicht gefallten, sie passte nicht zu den anderen Sonderzeichen der Schrift. Hoffentlich trifft diese besser: eoNICHTLUSDICK2.ttf
bitte testen ...

und die dünne:eoNICHTLUSDUENN.ttf
bitte auch testen ...

So jetzt ist Schluß mit dem Folterwerk, und ab ins Wochenende ...

Doch noch nicht:
Acht
'SENFINA' ne estas tute tiel GRANDE ...
... rigardis el alian ANGULO.
und hier auch noch mal kontrollieren ... Danke

rano (Näytä profiilli) 8. toukokuuta 2009 14.27.57

ja die Schrift gefällt mir gut danke kann ich sehr gut gebrauchen...

Takaisin ylös