前往目錄

traduki en diversajn lingvojn

貼文者: crescence, 2009年5月21日

訊息: 36

語言: Esperanto

crescence (顯示個人資料) 2009年5月24日下午3:03:27

MarCin83:En la pola:

Pokazać wiadomości z forum
Napisać wiadomość

“Pokazać” kaj “Napisać” en tiu ĉi kazo estas infinitivo, sed en la pola oni emas uzi imperativon anstataŭ infinitivon, do pli bone estas:

Pokaż wiadomości z forum
Napisz wiadomość
Dankon

crescence (顯示個人資料) 2009年5月24日下午3:06:38

novatago:[ La signifo por url=http://reta-vortaro.de/revo/art/afiŝ.html#afiŝ.0i]afiŝi[/url] estas sendi mesaĝon al forumo.
Mi ne opinias, ke la vorto "afiŝi" signifas "sendi". Ĉu mi eraras ?

Miland (顯示個人資料) 2009年5月24日下午4:44:25

Miaopinie, afiŝi signifas montri. Sendi mesaĝon al forumo kondutas al tiu celo.

MikeDee (顯示個人資料) 2009年5月24日下午4:59:51

Afiŝi: Sendi afiŝon en komputilretan forumon.

[url=http://www.reta-vortaro.de/revo/art/afiŝ.html#afiŝ.0i]http://www.reta-vortaro.de/revo/art/afiŝ.html#a...[/url]

sed, kiam vi skribas "sendi" estas tiu ankaŭ ĝusta

crescence (顯示個人資料) 2009年5月24日下午7:17:02

Dankon al ĉiuj,

Mi kontrolos kaj korektos la tradukojn de la forumo de mia retpaĝaro, kiam mi havos iom da tempo.

MikeDee (顯示個人資料) 2009年5月24日下午7:29:11

mi havas kontroli tio ree

Afiŝi: Sendi afiŝon en komputilretan forumon = "Posten"

Sendi: iu alsendi afiŝon = "Senden"

novatago (顯示個人資料) 2009年5月24日下午7:34:39

Miland:Miaopinie, afiŝi signifas montri. Sendi mesaĝon al forumo kondutas al tiu celo.
Ne estas tiel en la kunteksto, kiun celas crescence (aŭ kiun mi komprenas). Afiŝi signifas "sendi afiŝon (mesaĝon) al forumon" (ne simple "sendi"). Sed laŭ mia kompreno crescence celas diri: "iri al la paĝo, kiu havas la liston kun mesaĝoj, kiujn la forumo jam ricevis por legi/vidi ilin". Do, tio ne rilatas al sendi ion.

Ĝis, Novatago.

Miland (顯示個人資料) 2009年5月24日下午7:51:42

novatago:Afiŝi signifas "sendi afiŝon (mesaĝon) al forumon"
Mi faras distingon inter sendi ion kaj vidigi ĝin. Afiŝo ne estas sendita mesaĝo mem, sed videbla montro de io. Tial mi volis diri ke sendi mesaĝon - kompreneble al neniu krom la forumo - rezultigas la vidigon de ĝi, la "afiŝo".

crescence (顯示個人資料) 2009年5月24日下午8:23:26

novatago:Sed laŭ mia kompreno crescence celas diri: "iri al la paĝo, kiu havas la liston kun mesaĝoj, kiujn la forumo jam ricevis por legi/vidi ilin". Do, tio ne rilatas al sendi ion.
Efektive, mi volas diri tiel. Vi bone tradukis mian penson.

Simieto (顯示個人資料) 2009年5月24日下午9:09:58

crescence:
1. Legi la mesaĝojn de la forumo. (ne la afiŝojn)
2. Skribi mesaĝon.

Dankon
En komputilreta forumo aŭ dissendolisto, mesaĝo sendenda al ĉiuj ties abonantoj; afiŝo estas speco de publika letero (artikolo), kontraste al privataj, persone adresitaj retleteroj. (http://www.reta-vortaro.de/revo/)

回到上端