المشاركات: 14
لغة: Deutsch
Frankp (عرض الملف الشخصي) 5 يونيو، 2009 8:14:04 ص
Frankp (عرض الملف الشخصي) 5 يونيو، 2009 8:18:53 ص
Propedeŭtika valoro de Esperanto
Propedeŭtika = (fehlt im Wöterbuch)
Wie könnte man den Artikel am besten in der Deutschen wiki nennen?
valoro = Bedeutung
MikeDee (عرض الملف الشخصي) 5 يونيو، 2009 8:52:01 ص
http://de.wikipedia.org/wiki/Prop%C3%A4deutik
Ich würd mal sagen: Die vorbildende Bedeutung des Esperantos
Frankp (عرض الملف الشخصي) 5 يونيو، 2009 10:11:50 ص
Propädeutische Wert des Esperanto
Da könnte man auch direkt beim orginal bleiben.
Ok?
MikeDee (عرض الملف الشخصي) 5 يونيو، 2009 11:03:09 ص
Das ist eins von den Wörtern die ich nie benutze, weil:
1. Es sich
2. Kein Mensch weiß was das ist
3. Man es in keinen Vernünftigen Satz Unterbringen kann.
zurück zum Thema, dein Vorschlag kann man auch nehmen
Frankp (عرض الملف الشخصي) 5 يونيو، 2009 5:37:21 م
Also weiter zum ersten Satz.
Diversaj studoj montris, ke infanoj, kiuj unue lernis Esperanton kaj poste plian fremdan lingvon, atingas post la sama tempo pli bonan regon de tiu fremda lingvo.
MikeDee (عرض الملف الشخصي) 5 يونيو، 2009 5:52:36 م
Irgendwie ergibt der Satz keinen sinn o.0
Frankp (عرض الملف الشخصي) 8 يونيو، 2009 8:32:46 ص
Du hast recht der Orginalsatz ist schwer verständlich. Den müssen wir umschreiben.
BeiDirSein (عرض الملف الشخصي) 9 يونيو، 2009 7:10:27 م
Diverse Studien zeigen*, dass Kinder, die erst Esperanto und dann eine weitere Fremdsprache lernen, bessere Ergebnisse in der selben Zeitspanne zeigen/erreichen (als solche, die Esperanto nicht vorher gelernt haben).
*Da Statistiken das ja immer noch zeigen, hab ich mal das Präsens genommen.
Frankp (عرض الملف الشخصي) 10 يونيو، 2009 7:44:08 ص
Auf zum nächsten Satz:
Tio estas la efiko de la propedeŭtika valoro de Esperanto: infano lerninta unue Esperanton, pli rapide kaj pli efike poste lernas trian lingvon.
Das ist Effekt des propädeutischen Wertes des Esperantos:
Kinder welche zuerst Esperanto gelernt haben, lernen wesentlich schneller und effektiver eine dritte Sprache.
efiko - steht im Wörterbuch mit Wirksamkeit.
Meiner Meinung nach passt Effekt hier besser.
Ist der Satzt ok so?