Kwa maudhui

latinaj esprimoj

ya crescence, 30 Julai 2009

Ujumbe: 21

Lugha: Esperanto

Artichaut72 (Wasifu wa mtumiaji) 30 Julai 2009 9:23:49 alasiri

crescence:
Artichaut72:En la franca oni ankaŭ uzas regule "grosso modo",
"grosso modo" estas italiaj vortoj.
Mi pensis, ke ĝi estas unue malfrua latina esprimo : http://www.expressio.fr/expressions/grosso-modo.ph...

Vilinilo (Wasifu wa mtumiaji) 30 Julai 2009 9:49:52 alasiri

crescence:
Vilinilo:En la portugala oni uzas preskaŭ ĉiujn el la esprimoj mencitaj. Oni uzas ankaŭ:

habeas corpus
causa mortis
Ĉu ĉi tiuj esprimoj estas uzataj nur en la juĝa lingvo, kiel en Francujo, aŭ en la kutimaj interparoladoj ?
Estas juĝa lingvo, sed tiel ordinara ke oni uzas kutime. La brazilaj politikistoj estas tiel malhonestaj kaj niaj urboj tiel violentaj, ke ĉiutage oni legas tiujn esprimojn en la ĵurnaloj.

Sxak (Wasifu wa mtumiaji) 30 Julai 2009 11:37:15 alasiri

crescence:
Ŝak:
lingua latina non penis canina ridulo.gif
Kion signifas ĉi tiu frazo ?
Latino ne estas hunda kaco ridulo.gif

jchthys (Wasifu wa mtumiaji) 31 Julai 2009 12:45:53 asubuhi

Ŝak:
crescence:
Ŝak:
lingua latina non penis canina ridulo.gif
Kion signifas ĉi tiu frazo ?
Latino ne estas hunda kaco ridulo.gif
Ne, tio signifas “hunda vosto”.

crescence (Wasifu wa mtumiaji) 31 Julai 2009 6:10:25 asubuhi

Artichaut72:
Mi pensis, ke ĝi estas unue malfrua latina esprimo : http://www.expressio.fr/expressions/grosso-modo.ph...
Mi opinias, ke ĝi estas "du latin de cuisine", kiel oni diras en la franca, kiam estas la latinaĉa.

crescence (Wasifu wa mtumiaji) 31 Julai 2009 6:12:48 asubuhi

Ŝak:
lingua latina non penis canina
Kiam kaj kial vi uzas tian esprimon ?

crescence (Wasifu wa mtumiaji) 31 Julai 2009 7:43:21 asubuhi

jchthys:
Ne, tio signifas “hunda vosto”.
En la latina, la vorto "penis" signifas kaco, ne vosto. Vosto estas "coda" en la latina.

jchthys (Wasifu wa mtumiaji) 31 Julai 2009 12:47:37 alasiri

crescence:
jchthys:Ne, tio signifas “hunda vosto”.
En la latina, la vorto "penis" signifas kaco, ne vosto. Vosto estas "coda" en la latina.
Unue la latina vorto signifis voston, kaj tial broson (el ĝi ni pruntas la anglan vorton “pencil”). Ĉar la du aĵoj estas pli-malpli similaj…
medterms.com (tradukita):En la latina, la vorto “penis” origine signifis “vosto”. La latina “penis” estas ankaŭ parenca al la verbo “pendere”, kiu signifas “malsuprenpendi”.

jchthys (Wasifu wa mtumiaji) 31 Julai 2009 12:49:44 alasiri

Aliaj latinaj vortoj, kiujn la angla ofte uzas, estas sic kaj ad lib. (ad libitum).

Sxak (Wasifu wa mtumiaji) 31 Julai 2009 1:33:37 alasiri

crescence:
Ŝak:
lingua latina non penis canina
Kiam kaj kial vi uzas tian esprimon ?
Fakte mi duone ŝercis (sed nur duone!)
la dua parto de tiu esprimo estas ofte uzata en rusio "ne kaco hunda" eĉ kun tia ne tre kutima por la rusa lingvo vortordo! estas ofte uzata en la rusa (kaj certe sen rimo), kiam oni volas diri, ke tio ne estas tre facila

Kurudi juu