Tin nhắn: 421
Nội dung: Esperanto
Mielo (Xem thông tin cá nhân) 09:50:39 Ngày 13 tháng 3 năm 2007
Terurĉjo:Mi ne timas vin, vi demandu Mielon pri la hungara, tiom vi timiĝos.Laŭ mi ankaŭ la hungra lingvo estas simpla.
(Terurĉjo, ĉu vi ne veturis ??? Ĉu aŭ en Siberio estas interreto ?)
Ĝosefo, lernu ruse ! Ĝi estas interesa lingvo.
Alia temo. Ĉu vi konas la printempan lacecon ?
Mi estas tre laca. Mi foriris al mia asekura kompanio. Sunas, estas bela vetero. Mi vertiĝas, mi devas eksidi sur benkon, mi povas iri malrapide. Mi devas manĝi vitaminojn !
Mielo (Xem thông tin cá nhân) 08:11:40 Ngày 14 tháng 3 năm 2007
Dankon pro la traduko !
http://mek.oszk.hu/04400/04419/html/
Anna Fazekas
KAPREOLETO DE OLDA ONJO
Vilaĝ-rande sub la Mátra
vivas mia onklin' patra;
venas de ŝi ĉia belo,
ankaŭ tiu-ĉi fabelo.
Kapreolid' tre mallertas,
kien iri, ŝi malcertas;
je falinta arbo stumblis,
ho ve, ŝi la kuron rompis.
.....
gxosefo (Xem thông tin cá nhân) 12:03:04 Ngày 14 tháng 3 năm 2007
mi komencis lerni hieraŭ. mi lernis la alfabeton (kiun mi sciis iomete antaŭe), kaj lernis kelkajn vortojn. mia sola plendo estas ke iuj vortoj ne eblas diriti facile! en la angla; "gde" (kiu signifas "kie") estas ne laŭ literaj reguloj.
bonŝance, mi trovis vortojn kiuj similis al Esperanto. "dom" (domo) kaj "brat" (frato) estis facile lerneblaj, nur ĉar mia scio de Esperanto.
Mielo (Xem thông tin cá nhân) 18:06:18 Ngày 14 tháng 3 năm 2007
ĝosefo:dankon pro viaj konsiloj! ^^Sal '
mi komencis lerni hieraŭ. mi lernis la alfabeton (kiun mi sciis iomete antaŭe), kaj lernis kelkajn vortojn. mia sola plendo estas ke iuj vortoj ne eblas diriti facile! en la angla; "gde" (kiu signifas "kie") estas ne laŭ literaj reguloj.
bonŝance, mi trovis vortojn kiuj similis al Esperanto. "dom" (domo) kaj "brat" (frato) estis facile lerneblaj, nur ĉar mia scio de Esperanto.
Kia ferion vi havas ? Mi ĝojas ke vi plaĉas la lingvo rusa. Mi pensas, ke por vi, kiuj parolas angle, la prononce de rusa estas pli malfacile. Vi ne konas -ol ni hungaroj - la sonon "ty", aŭ "gy". Sed mi pensas ankaŭ tion, ke vi havos sukcestravivaĵon. Kaj vi povos interparoli ankaŭ kun Terurcĵo se li alvenos el Siberio.
Urho (Xem thông tin cá nhân) 05:12:00 Ngày 15 tháng 3 năm 2007
ĝosefo: mi komencis lerni hieraŭ. mi lernis la alfabeton (kiun mi sciis iomete antaŭe), kaj lernis kelkajn vortojn. mia sola plendo estas ke iuj vortoj ne eblas diriti facile! en la angla; "gde" (kiu signifas "kie") estas ne laŭ literaj reguloj.Provu prononci la vorton "GDE" kiel "GDziE" (i=y (angle)).
Mielo (Xem thông tin cá nhân) 10:25:00 Ngày 15 tháng 3 năm 2007
Urho:La litero "D" el "GDE" estas mola D. Sed ne estas en ĝi sono "z", laŭ mi. Estas facile skribi pri ĝi.ĝosefo: mi komencis lerni hieraŭ. mi lernis la alfabeton (kiun mi sciis iomete antaŭe), kaj lernis kelkajn vortojn. mia sola plendo estas ke iuj vortoj ne eblas diriti facile! en la angla; "gde" (kiu signifas "kie") estas ne laŭ literaj reguloj.Provu prononci la vorton "GDE" kiel "GDziE" (i=y (angle)).
Urho (Xem thông tin cá nhân) 16:08:31 Ngày 15 tháng 3 năm 2007
Mielo:Vi pravas, D estas ĉi tie mola, tial mallongega z kaj i. NB ekz. тётя [TsiOTsA] = onklino - ĉi tie mallongega s.Urho:La litero "D" el "GDE" estas mola D. Sed ne estas en ĝi sono "z", laŭ mi. Estas facile skribi pri ĝi.ĝosefo: mi komencis lerni hieraŭ. mi lernis la alfabeton (kiun mi sciis iomete antaŭe), kaj lernis kelkajn vortojn. mia sola plendo estas ke iuj vortoj ne eblas diriti facile! en la angla; "gde" (kiu signifas "kie") estas ne laŭ literaj reguloj.Provu prononci la vorton "GDE" kiel "GDziE" (i=y (angle)).
NB ankaŭ la parojn D - T; Z - S; ...
Mielo (Xem thông tin cá nhân) 07:11:56 Ngày 16 tháng 3 năm 2007
Urho:Mi tre bedaŭras, ke ni ne povas interparoli ĉi tie voĉe.Mielo:Vi pravas, D estas ĉi tie mola, tial mallongega z kaj i. NB ekz. тётя [TsiOTsA] = onklino - ĉi tie mallongega s.Urho:La litero "D" el "GDE" estas mola D. Sed ne estas en ĝi sono "z", laŭ mi. Estas facile skribi pri ĝi.ĝosefo: mi komencis lerni hieraŭ. mi lernis la alfabeton (kiun mi sciis iomete antaŭe), kaj lernis kelkajn vortojn. mia sola plendo estas ke iuj vortoj ne eblas diriti facile! en la angla; "gde" (kiu signifas "kie") estas ne laŭ literaj reguloj.Provu prononci la vorton "GDE" kiel "GDziE" (i=y (angle)).
NB ankaŭ la parojn D - T; Z - S; ...
Mi dirus al vi la sonon "gy","ty","zs" laŭte, vi mirus.
Mielo (Xem thông tin cá nhân) 07:17:33 Ngày 16 tháng 3 năm 2007
Terurĉjo:Sed provu legi kaj poste diri la vorton: "ВЫКАРАБКИВАЮЩАЯСЯ" - elgrimpanta.Terurĉjo !!!! Ne faru ! Ĉu vi volas ke niaj langoj rompu ??
Sukcesojn!
Ankaŭ mi povas diri vorton hungare, ekz. "megszentségteleníthetetlenségeskedéseiteket".
Urho (Xem thông tin cá nhân) 08:08:54 Ngày 16 tháng 3 năm 2007
Terurĉjo:Do - voĉe "vykarapkivajuschajasa" [vy/ka/rap/ki/va/ju/scha/ja/sa].
Sed provu legi kaj poste diri la vorton: "ВЫКАРАБКИВАЮЩАЯСЯ" - elgrimpanta.
Sukcesojn!