Đi đến phần nội dung

"Soz" in the dictionary

viết bởi ceigered, Ngày 28 tháng 10 năm 2009

Tin nhắn: 16

Nội dung: English

Greyshades (Xem thông tin cá nhân) 16:15:59 Ngày 29 tháng 10 năm 2009

Well I wouldn't mind introducing an interjection (ie. adiaux, nu) into Esperanto for the word "sorry". I thought "soz" meant "soes", which is really just mutation of "so", but I'm American and don't speak British or Austrilian.

RiotNrrd (Xem thông tin cá nhân) 21:05:31 Ngày 29 tháng 10 năm 2009

"Soz" is definitely NOT American. I've certainly never heard it before, and I seriously doubt anyone I know would know what it meant, either.

ceigered (Xem thông tin cá nhân) 07:49:56 Ngày 30 tháng 10 năm 2009

jan aleksan:I p'fer t' r'n 'stericali in circ's while perform'n 'terpretiv dajns
An almagation of British, US and Aussie English rolled into one? lango.gif
"Soz" is definitely NOT American. I've certainly never heard it before, and I seriously doubt anyone I know would know what it meant, either.
Ok, then this shows that it must be more common in British and Australian English. I've heard people from the UK, Aus, US etc use it, but considering the Usonanoj here don't recognise it and Australians who I ask think it's American, it's likely it came from England.

This BBC website has one user thinking it's part of Derbyshire's dialect.

Zafur (Xem thông tin cá nhân) 14:38:41 Ngày 31 tháng 10 năm 2009

I thought you meant some form of plural "so".
Definitely not used where I'm from.

ljbookworm (Xem thông tin cá nhân) 23:22:02 Ngày 31 tháng 10 năm 2009

I hear soz all the time on the internet, but I live in the UK. It's text speak really, and not used in conversation- at least, not here in Scotland. And I would also like to add that Britain and England are not interchangable terms. rideto.gif

ceigered (Xem thông tin cá nhân) 03:44:40 Ngày 01 tháng 11 năm 2009

ljbookworm:I hear soz all the time on the internet, but I live in the UK. It's text speak really, and not used in conversation- at least, not here in Scotland. And I would also like to add that Britain and England are not interchangable terms. rideto.gif
They are when you're as tired as me - Maybe I should just say "Anglo-celtdom" rido.gif

Anyway cheers for that info - did you think its a native thing or that it came from English influence or that its from that kind of fuzzy area in between?

Quay lại