შინაარსის ნახვა

დახურულია
Max. 500 messages.

Le mot du jour en français

Matthieu-ისა და 29 ნოემბერი, 2009-ის მიერ

შეტყობინებები: 967

ენა: Français

Matthieu (მომხმარებლის პროფილი) 21 თებერვალი, 2010 11:29:10

ŜUTI
Verser (un solide en grains) ; couvrir (sens figuré) ; télécharger (dans un sens ou dans l'autre)

1. Elglitigi substancon nefluidan, konsistantan el multaj apartaj, ne kunigitaj eroj:
1. Faire sortir en glissant une substance non fluide qui est constituée de beaucoup d'éléments séparés :

Mi ŝatus ŝuti ankoraŭ iom da salo en la supon.
J'aimerais verser encore un peu de sel dans la soupe.

Ŝuti polvon en la okulojn.
Mettre du sable dans les yeux.

La sako krevis kaj sukero ŝutiĝis sur la plankon.
Le sac a crevé et du sucre s'est déversé sur le sol.

Estas tempo por disŝuti semon.
Il est temps de répandre les graines.

La kuko estas bakita, necesas nur surŝuteti ĝin per sukero.
Le gâteau et cuit, il n'y a plus qu'à verser un peu de sucre dessus.

2. Grandnombre aŭ grandakvante doni:
2. Donner en grande quantité :

Ĉiuj ŝutis komplimentojn al ŝi.
Tout le monde la couvrait de compliments.

Ni estas ĉirkaŭŝutataj per liaj favoroj.
Nous étions couverts de leurs faveurs. (?)

La edzo superŝutas ŝin per donacoj.
Son mari la couvre de cadeaux.

3. Transsendi datenojn amase:
3. Transmettre des données en masse :

Alŝutu ĉi tiun dosieron (al servilo).
Téléverse ce fichier (à un serveur).

Mi elŝutis novan senpagan programon de interreto.
J'ai téléchargé un nouveau programme gratuit sur Internet.

Continuum (მომხმარებლის პროფილი) 4 მარტი, 2010 08:51:06

On n'a plus eu droit à notre mot du jour depuis un moment!! Kio okazas?? demando.gif

91GeV (მომხმარებლის პროფილი) 9 აპრილი, 2010 08:24:05

Ŝuti polvon en la okulojn.
Mettre du sable dans les yeux.

Ou peut-être "Jeter de la poudre aux yeux"... c'est à dire masquer ce qu'on veut cacher en empêchant de voir.
Bien que débutant en eo, j'aimais bien cette idée de mot du jour et j'espère qu'elle revivra.

sev (მომხმარებლის პროფილი) 11 აპრილი, 2010 06:26:45

Pour cela, il faudrait être plusieurs à s'y mettre ridulo.gif

Et il y a du boulot, il faudrait aussi rattraper les mots en retard, et intégrer tout ça dans le Wiktionnaire et le Reta Vortaro.

Mais heu... je n'ai pas le temps, j'vous dit (promis c'est vrai), alors je me garde ça pour la retraite.

Matthieu (მომხმარებლის პროფილი) 12 ივნისი, 2010 17:29:18

Ça fait longtemps que je n’ai pas fait de mot du jour, mais j’ai du temps aujourd’hui.

INFERO
Enfer

1. Ĉe la antikvuloj, subtera loko, kie loĝis la animoj, bonaj aŭ malbonaj, de la mortintoj:
1. Chez les anciens, lieu souterrain où résidaient les âmes des morts, bonnes ou mauvaises :

Hadeso estis la dio de la infero.
Hadès était le dieu des enfers.

2. Loko, kie kondamnitaj animoj de la pekuloj suferas eternan punon:
2. Lieu où les âmes condamnées des pêcheurs souffrent une punition éternelle :

Vi iros en la inferon, se vi estos malbona!
Tu iras en enfer si tu es méchant !

En infero loĝante, kun diabloj ne disputu.
Si on habite en enfer, on ne doit pas se disputer avec les diables.

Donaco nesincera estas donaco infera.
Un cadeau non sincère est un cadeau infernal.

3. Loko, situacio, en kiu oni forte suferas:
3. Lieu, situation dans laquelle on souffre terriblement :

Mia vivo estas vera infero!
Ma vie est un vrai enfer !

Mi ne povas ekdormi pro tiu infera bruo.
Je ne peux pas dormir à cause de ce bruit infernal.

Filu (მომხმარებლის პროფილი) 12 ივნისი, 2010 18:46:41

Mutusen:2. Loko, kie kondamnitaj animoj de la pekuloj suferas eternan punon:
2. Lieu où les âmes condamnées des pêcheurs souffrent une punition éternelle :
Pêcheurs ne craignez rien. L'enfer est le lieu où sont punis les pécheurs, pas les pêcheurs.
Mutusen:3. Lieu, situation dans laquelle on souffre terriblement :
Je proposerais lesquels au lieu de laquelle. Je sais bien que la version en espéranto indique le singulier, mais le français, il me semble, cumule les éléments d'une liste ainsi construite et utilise le masculin si l'un des éléments de la liste l'est.

Matthieu (მომხმარებლის პროფილი) 12 ივნისი, 2010 19:03:26

Je ne suis pas très fort en traduction, donc je te remercie pour tes suggestions d'amélioration.

(Et honte à moi, je connaissais la différence entre un pêcheur et un pécheur.)

jan aleksan (მომხმარებლის პროფილი) 12 ივნისი, 2010 19:10:44

Filu (მომხმარებლის პროფილი) 12 ივნისი, 2010 19:24:19

Pourquoi ne pas se relayer?

LEGENDO
Rakonto pri malnovaj okazaĵoj, en kiu la historiaj faktoj estas intermiksitaj kun imagitaj mirindaĵoj:

Tiu legendo rakontas pri la origino de la monto.
La avo scias multajn popolajn legendojn.
Li estis legenda heroo kaj nun ĉiuj memoras liajn faritaĵojn.


LÉGENDE
Récit d'événements anciens, mélangeant des faits historiques et des événements imaginés, fabuleux.

Cette légende raconte l'origine de la montagne.
Grand-père connaît moult légendes populaires. (Le grand-père connaît plusieurs légendes populaires.)
Il fut un héros légendaire. Tous connaissent aujourd'hui ses accomplissements.

Filu (მომხმარებლის პროფილი) 12 ივნისი, 2010 19:50:56

ANTICIPI
1. Uzi, alproprigi antaŭ la deca aŭ kutima tempo:

La filmo anticipis la okazaĵojn (montris postvenintajn okazaĵojn antaŭ ol la antaŭirintajn).
Ŝi neniam ĝuas per anticipo la estontan sukceson.
Ne faru anticipajn konkludojn!

2. Fari, plenumi antaŭ la tempo:

Mi povus pruntedoni al vi monon, ĉar vi kutime anticipas pagon de ŝuldo.
Mi anticipe dankas pro via komplezo.
Anticipa pago ĉiam akceptiĝas.

3. Antaŭtempe imagi, elpensi:

La sciencfikcio ofte anticipas la novajn inventojn.


ANTICIPI (se traduit diversement, voir ci-dessous)
1. Utiliser, présenter ou s'approprier quelque chose avant le moment convenable ou habituel :

Le film anticipait les événements (il présentait des événements futurs dans la trame du récit).
Elle ne savoure jamais avant son temps le succès à venir.
Ne conclus pas trop vite! (Ne saute pas trop vite aux conclusions!)

2. Effectuer, compléter avant le temps :

Je pourrais te prêter de l'argent, car tu rembourses habituellement tes dettes avant le temps.
Je vous remercie d'avance pour votre aide.
Un paiement anticipé est toujours accepté.

3. Imaginer avant son temps :

La science-fiction anticipe souvent les nouvelles inventions.

ზემოთ დაბრუნება