Uzamčeno
Max. 500 zpráv.
Příspěvky: 967
Jazyk: Français
COUARAIL (Ukázat profil) 5. července 2012 6:59:31
KONVENI
CONVENIR
1. Bone adaptiĝi al difinita situacio aŭ al preciza cirkonstanco:
1. Etre bien adapté à une situation définie ou à une circonstance précise:
Ĉi tiu kompleto bone konvenas al vi.
Cet ensemble-ci te va bien.
La blua koloro estas konvena al mi.
Le bleu est la couleur qui me convient.
Ni aĉetis tiun apartamenton pro konveneco.
Nous avions acheté cet appartement pour sa convenance.
2. Bone adaptiĝi al ies sentoj, karaktero aŭ socia stato:
2. Etre bien adapté aux sentiments, au caractère de quelqu'un ou à une situation sociale:
Kio konvenas al sciuro, ne konvenas al vulturo.
Ce qui convient à un écureuil, ne convient pas à un vautour.
Al mi nun konvenas funebri kaj malkonvenas festi.
Maintenant il me faut porter le deuil et il est déplacé de faire la fête.
3. Deci:
3. Etre approprié:
Ne konvenas tiel paroli kun gepatroj!
Il n'est pas correct de parler ainsi avec ses parents!
Knaboj opiniis, ke ĉio estas konvena por ili.
Les garçons étaient d'avis que tout est convenable pour eux.
Mi konvene plenumis mian taskon.
J'accomplissais mon devoir comme il faut.
COUARAIL (Ukázat profil) 6. července 2012 7:48:01
EKSPLODI
EXPLOSER
1. Forte kaj brue skui aeron pro subita plivolumeniĝo de gaso:
1. Ebranler fortement et bruyamment l'air à cause d'une subite augmentation du volume d'un gaz:
Nitroglicerino estas eksplodaĵo, kiu facile eksplodas.
La nitroglycérine est un explosif, qui explose facilement.
Mi suferis pro eksplodo.
J'ai souffert à cause d'un explosif.
Tiu stultulo eksplodigis dinamiton!
Cet imbécile faisait exploser de la dynamite.
2. Brue diskrevi, pro granda interna premo de la gasoj:
2. Eclater en faisant du bruit, suite à une grande pression interne des gaz:
Bombo eksplodis.
Une bombe explosa.
Multaj domoj ruiniĝis pro eksplodo de vulkano.
De nombreuses maisons sont en ruine, à cause d'une éruption du volcan.
Gardu vin, tiu substanco estas eksplodpova!
Protège-toi, cette substance est explosive!
3. Subite kaj brue eksterigi fortan senton aŭ pasion, kiun oni ne povas plu deteni:
3. Extérioriser de manière soudaine et bruyante un vif sentiment ou une passion, qu'on ne peut plus contenir:
Mi baldaŭ eksplodos de kolero!
Sous peu je vais éclater de colère!
Neniu povis trankviligi ŝian eksplodon de ĝojo.
Personne n'a pu calmer ses transports de joie (souvent au pl. en franc.).
La karaktero de mia frato estas eksplodema.
Le caractère de mon frère est emporté.
4. Subite kaj brue komenciĝi:
4. Débuter brutalement et avec bruit:
La ŝtormo eksplodis neatendite.
La tempête a éclaté brusquement.
Denove mi aperis en eksploda situacio.
A nouveau j'apparus dans une situation explosive.
COUARAIL (Ukázat profil) 7. července 2012 7:03:21
FRIPONO
ESCROC / COQUIN
Friponoj ŝtelis de mi la ringo.
Des filous ont volé ma bague.
Kia fripono, tia bastono.
Tel escroc, tel bâton.
(ou en clair) Telle faute, tel châtiment.
Li ofte friponis en sia firmao.
Il avait souvent dérobé dans son entreprise.
Kiu estas kunfripono de tiu ĉi friponaĵo?
Qui est complice de cette escroquerie-ci?
Ili mem trompas kaj prifriponas la popolon.
Eux-mêmes trompent et se jouent du peuple.
La friponeto ĉiam petolas.
Le coquin toujours batifole.
le_chaz (Ukázat profil) 7. července 2012 8:19:03
COUARAIL:Kiu estas kunfripono de tiu ĉi friponaĵo?
COUARAIL (Ukázat profil) 8. července 2012 8:18:39
TROTI
TROTTER
1. Kuri en aparta maniero kun rapideco meza inter paŝado kaj galopo:
1. Courir de manière particulière, avec une rapidité intermédiaire entre le pas et le galop:
Ĉevaloj trotis tra la herbejo.
Des chevaux trottaient à travers le pré.
Ne juĝu la ĉevalon laŭ ĝia trotado.
Ne juge pas le cheval d'après son trot.
Je pense que c'est un proverbe qui nous dit de ne pas juger trop vite .
La rajdanto trotigis la ĉevalon.
Le cavalier a fait trotter le cheval.
2. Rapide marŝi per mallongaj paŝoj:
2. Marcher rapidement à petits pas:
Ŝi gaje trotis al la rendevuo kun sia koramiko.
>Elle trottina gaiement vers le rendez-vous avec (accompagnée de) son amoureux.
> Elle trottina gaiement vers son amoureux avec lequel elle avait rendez-vous.
Là, j'ai besoin de vos lumières, mi petas!
La knabo piediris per la trotilo.
Le garçon marche à l'aide de la trottinette.
Aleks_75 (Ukázat profil) 8. července 2012 9:51:08
COUARAIL:Je suis d'accord que l'original Eo n'est pas très clair.
Ŝi gaje trotis al la rendevuo kun sia koramiko.
>Elle trottina gaiement vers le rendez-vous avec (accompagnée de) son amoureux.
> Elle trottina gaiement vers son amoureux avec lequel elle avait rendez-vous.
Là, j'ai besoin de vos lumières, mi petas!
D'après le sens de la phrase, je penche pour la 2e option. Elle était gaie car elle avait RdV avec son amoureux. Je mettrais comme traduction :
Elle trottinait gaiement vers le RdV avec son amoureux.
Comme ça l'ambiguité de l'original Eo est préservée

COUARAIL (Ukázat profil) 9. července 2012 7:20:35
Comme ça l'ambiguité de l'original Eo est préservéeMerci Aleks pour ta lumière tamisée!

...............................................................................................
N°177
OBSTRUKCO
ENGORGEMENT, OBSTRUCTION
1. Embaraso, kaŭzita de amaso da objektoj, kiuj malhelpas cirkuladon, trairadon tra vojo, kanalo ktp:
1. Encombrement causé par un amas d'objets qui empêche la circulation, le passage à travers un chemin, un canal:
Sur la strato estis granda obstrukco.
Dans la rue il y avait un encombrement important.
Veturiloj obtrukcis la ŝoseon.
Des véhicules obstruèrent la chaussée.
Kiel vi malobstrukcos la ĉefajn stratojn de la urbo?
Comment vous dégagerez les rues principales de la ville?
2. Intenca malhelpado al parlamenta laboro, farita per ĉiuj leĝaj rimedoj:
2. Empêchement intentionnel envers un travail parlementaire, fait avec tous les moyens légaux:
Obstrukco malhelpis al la parlamento pritrakti la aferojn.
Une obstruction entravait le parlement à traiter les dossiers.
Ili provis obstrukci la balotadon de la leĝo.
Ils essayèrent de faire obstruction au vote de la loi.
COUARAIL (Ukázat profil) 10. července 2012 8:46:32
ŜTOPI
BOUCHER, OBSTRUER, REMPLIR
1. Fermi truon, plenigante ĝin per ia substanco:
1. Fermer un trou en le remplissant par une substance:
Ŝtopu la botelon por ke la trinkaĵo ne forverŝiĝu!
Ferme la bouteille pour que la boisson ne se renverse pas!
Ĉu vi povas malŝtopi la botelon?
Pouvez-vous déboucher la bouteille?
Kien vi metis la ŝtopilon? Mi volas reŝtopi la botelon.
Où as-tu posé le bouchon? Je veux reboucher la bouteille.
2. Tute obstrukci:
2. Obstruer totalement:
Multaj veturiloj ŝtopis la ĉefan straton de la urbo.
De nombreux véhicules ont encombré la rue principale de la ville.
La akvotubo ŝtopiĝis.
Le tuyau d'eau s'est engorgé.
La akcidento kaŭzis teruran ŝtopiĝon de la trafiko.
L'accident occasionna un épouvantable embouteillage.
3. Tute plenigi:
3. Remplir totalement:
Mi jam ŝtopis mian stomakon.
Je me suis déjà rassasié.
Al kavo senfunda ŝtopado ne helpas.
(mot à mot) Pour un creux sans fond un bouchage n'aide pas.
Peut-être que ce proverbe équivaut à "Aux grands maux les grands remèdes."

HaleBopp (Ukázat profil) 10. července 2012 16:24:04
COUARAIL:Al kavo senfunda ŝtopado ne helpas.Ah je me souviens de ce proverbe, il est déjà passé il y a 6 mois.
(mot à mot) Pour un creux sans fond un bouchage n'aide pas.
Peut-être que ce proverbe équivaut à "Aux grands maux les grands remèdes."
COUARAIL (Ukázat profil) 11. července 2012 6:52:10
HaleBopp:Ce proverbe n'est pas très parlant!COUARAIL:Al kavo senfunda ŝtopado ne helpas.Ah je me souviens de ce proverbe, il est déjà passé il y a 6 mois.
(mot à mot) Pour un creux sans fond un bouchage n'aide pas.
Peut-être que ce proverbe équivaut à "Aux grands maux les grands remèdes."