У садржају

népdalok

од nadmihaly, 15. март 2007.

Поруке: 88

Језик: Magyar

tarpali (Погледати профил) 14. фебруар 2008. 15.36.25

"John Brown's body lies a-mouldering in the grave;..." ki nem ismeri? És úgy, hogy: "János bácsi a csatában,"
A Wiki szerint van feltételezett szerzője - William Steffe, bár ő talán csak a refrént: "Glory Hallelujah" - vagy esetleg katonák írták az amerikai polgárháborúban.
És hány népdalt ismerünk a mi szabadságharcunkból?

joco (Погледати профил) 15. фебруар 2008. 09.32.01

tarpali:"John Brown's body lies a-mouldering in the grave;..." ki nem ismeri? És úgy, hogy: "János bácsi a csatában,"
A Wiki szerint van feltételezett szerzője - William Steffe, bár ő talán csak a refrént: "Glory Hallelujah" - vagy esetleg katonák írták az amerikai polgárháborúban.
És hány népdalt ismerünk a mi szabadságharcunkból?
Vajon sokan ismerik még a: Fel, fel vitézek a csatára - kezdetű szabadságharcos indulót?

toni692 (Погледати профил) 15. фебруар 2008. 14.11.45

robibácsi:
tarpali:"John Brown's body lies a-mouldering in the grave;..." ki nem ismeri? És úgy, hogy: "János bácsi a csatában,"
A Wiki szerint van feltételezett szerzője - William Steffe, bár ő talán csak a refrént: "Glory Hallelujah" - vagy esetleg katonák írták az amerikai polgárháborúban.
És hány népdalt ismerünk a mi szabadságharcunkból?
A Kossuth nótákból - amik azonban népdalok és nem magyar nóták! - bizonyára többet ismernek sokan.
A legismertebb alighanem a "Kossuth Lajos azt üzente".
A kuruc dalokból, ill abból a korból vajon emlékezünk még néhányra?
Alighanem a két legismertebb kuruc dal a:
Csínom Palkó és a Balogh Ádám nótája (Vörös bársony süvegem).
A kuruc korra emlékező, aligha sokkal későbbi a: Krasznahorka büszke vára.

joco (Погледати профил) 22. фебруар 2008. 12.39.11

Nekem kedvenc dalom a kuruc korból:

Zöld erdő harmatát,
Piros csizmám nyomát
Hóval lepi be a tél,
Hóval lepi be a tél...

Messzire bújdosom,
Hazámat itt hagyom.
Isten vezérli dolgom,
Isten vezérli dolgom.

Meg a következő: BUJDOSÓ DAL

Arany ideim folyása, szívemnek vigadozása,
Vasra válék, szomorúra, minden gondom válék búra.
Azért, hogy tőled válásom,
Lészen végső búcsúzásom.

toni692 (Погледати профил) 06. април 2008. 20.47.49

Emlékszik valaki arra a híres "mozgalmi dalra" amelyiknek a szövege úgy kezdődött, hogy: "Sej a mi lobogónkat / fényes szellők fújják."?
Mitől is lett közirmert?
Ki tudja, hogyan lett ez népdalból átvéve és
ki vette/tette át?

nadmihaly (Погледати профил) 09. април 2008. 11.16.22

toni692:Emlékszik valaki arra a híres "mozgalmi dalra" amelyiknek a szövege úgy kezdődött, hogy: "Sej a mi lobogónkat / fényes szellők fújják."?
Mitől is lett közirmert?
Ki tudja, hogyan lett ez népdalból átvéve és
ki vette/tette át?
Ha jól tudom Kadosa Pál használta fel a csángó népdalt, mikor mozgalmi nóta írására kérték /szólították föl?/
A népdal szövege:
'z annya ő sziep lányát
nem magának tarca...

toni692 (Погледати профил) 09. април 2008. 16.51.37

nadmihaly:
toni692:Emlékszik valaki arra a híres "mozgalmi dalra" amelyiknek a szövege úgy kezdődött, hogy: "Sej a mi lobogónkat / fényes szellők fújják."?
Mitől is lett közirmert?
Ki tudja, hogyan lett ez népdalból átvéve és
ki vette/tette át?
Ha jól tudom Kadosa Pál használta fel a csángó népdalt, mikor mozgalmi nóta írására kérték /szólították föl?/
A népdal szövege:
'z annya ő sziep lányát
nem magának tarca...
Hosszabb szövegrészt találtam a hálón:
1. Z annya ő sziep lánnyát, Z annya ő sziep lánnyát
Nem magának tarca, Nem magának tarca.

2. Karján felneveli, Karján felneveli,
Szárnyára j ereszti, Szárnyára j ereszti.

3. Sz ő isz tával niezi, Sz ő isz tával niezi,
Had mász szidja sz veri, Had mász szidja sz veri.

toni692 (Погледати профил) 14. април 2008. 10.03.13

Rendkívül egyszerű és jhíressé vált népi ének első sorát idézem:
z 4 4 | 4 4 4 4 | 8 8 | z 4 |
2 d m | s s s s | l. s |12 s

Ha erről senkinek nem jutna eszébe a szövege, akkor segítségül kiegészítem. Érdemes megismerni! Miért?

tarpali (Погледати профил) 15. април 2008. 05.56.13

toni692:Rendkívül egyszerű és híressé vált népi ének első sorát idézem:
z 4 4 | 4 4 4 4 | 8 8 | z 4 |
2 d m | s s s s | l. s |12 s

Ha erről senkinek nem jutna eszébe a szövege, akkor segítségül kiegészítem. Érdemes megismerni! Miért?
Ez Bach Wachet auf, ruft uns die Stimme / Ébredjetek! Hív a hang / Vekigxu! Vokas nin la vocxo - népének egyszerűségű és sok népdalnál ismertebb korál. Különlegessége, hogy a 140-ik kantátában egyik legcsodálatosabb dallamát írta hozzá kíséretül J.S.B. Gyakran lehet hallani az ének szólamot pl. trombita előadásában.
A teljes dallamot és szöveget - eszperantóul is? - tudná idézni valaki? És a csodálatos, bár elég bonyolult kísérő dallamot? Azt ugyan alkalmasabb lenne talán a kottaírás témánál megmutatni, mint itt...

joco (Погледати профил) 17. април 2008. 06.54.36

tarpali:
toni692:Rendkívül egyszerű és híressé vált népi ének első sorát idézem:
z 4 4 | 4 4 4 4 | 8 8 | z 4 |
2 d m | s s s s | l. s |12 s

Ha erről senkinek nem jutna eszébe a szövege, akkor segítségül kiegészítem. Érdemes megismerni! Miért?
Ez Bach Wachet auf, ruft uns die Stimme / Ébredjetek! Hív a hang / Vekigxu! Vokas nin la vocxo - népének egyszerűségű és sok népdalnál ismertebb korál. Különlegessége, hogy a 140-ik kantátában egyik legcsodálatosabb dallamát írta hozzá kíséretül J.S.B. Gyakran lehet hallani az ének szólamot pl. trombita előadásában.
A teljes dallamot és szöveget - eszperantóul is? - tudná idézni valaki? És a csodálatos, bár elég bonyolult kísérő dallamot? Azt ugyan alkalmasabb lenne talán a kottaírás témánál megmutatni, mint itt...
Csak az első sor felét írtad le, íme a második fele, alig bonyolultabb:
. z 4|4 4 2 2 4 |6 2 4 112| 8 z |
12 s|d'.s d'r'm'|r'.d'.t l.s.l| s 8.|

(beszúrt .-okkal toltam a ritmust jelölő számok alá a megfelelő szolmizációs betűket)
Ki adja meg a szöveg eredeti és magyarított, meg eszperantósított változatát?

Вратите се горе