Mesaĝoj: 88
Lingvo: Magyar
toni692 (Montri la profilon) 2007-aŭgusto-26 08:58:12
NA ÉS??? akkor mi van...
tarpali (Montri la profilon) 2007-novembro-19 10:37:09
toni692:Az ambitus alighanem mindenki számára érdekes lehet, mert az a népdal hangterjedelmét - a legmélyebb és legmagasaab hang közti távolságot - mutatja meg.akkor az van, hogy kiválaszthatom a kisebb ambitusú - egyben többnyire minden bizonnyal - könnyebben megtanulhatóakat.
NA ÉS??? akkor mi van...
Lehet, hogy másra is jó ez a megkülönböztetés (pl. a gyerekdalok nyilván kisebb ambitusuak) de nekem csak ez jutott az eszembe.
toni692 (Montri la profilon) 2007-decembro-17 11:40:21
"Mi deziras tajpi kataluna kanton al vi, kiun la fama kataluna violonĉelisto P. Casals ludis tutmonda.
La kanto (kristnaska kanto) nomiĝas “La kanto de birdoj”: /Legépelek számodra egy katalán dalt, amelyet a híres katalán gordonkás, P.Casals játszott világszerte.
A dal /karácsonyi/ címe "A madarak dala":
Adagio 4/4
2 | 2 2 2 2 | 6 2 | 2 2 2 2 | 6
m,| l t d r | m l’| si m f s | m
2 | 2 2 2 2 | 3 1 4 |: 8 | 2 2 2 2 | 6
f | g f l’ l’| si f m |: m | di r m f | r
2 | 2 2 2 2 | 6 1 1 | 2 2 2 2 | 8 | 8 :||
r | s f m r | m r d | t d r d | m | l :||
(Mi ŝajnas ke “si” signifas so#, kaj “di” do#)./(úgy tűnik a si so#-ot és a di do#-ot jelent/.
...
tarpali (Montri la profilon) 2008-januaro-05 19:36:26
3/4 z 2 2|11 2 2|2 2 2 |2 2 2|4 2|4 1 1|6||
--- 2 d s,|drm m|m f m|r d r|m d|r m r|d||
Ismeri valaki valahonnan?
Könnyítésül: egy híres és egy kevésbé híres - de nem túl régen hazánkban is elhangzott - operában fontos helyen szólal meg.
toni692 (Montri la profilon) 2008-januaro-09 16:42:14
tarpali:Különleges dallamot találtam Rimskij-Korsakov: 100 orosz népdal c. gyűjteményében. Dallama vázlatosan:Muszorgszkij Borusz Godunovjában a koronázási jelenetnek ez a fő dallama, 1-2 díszítő hang eltéréssel. Nem tudtam, hogy ez népdal is. Népdalként mi a szövege?
3/4 z 2 2|11 2 2|2 2 2 |2 2 2|4 2|4 1 1|6||
--- 2 d s,|drm m|m f m|r d r|m d|r m r|d||
Ismeri valaki valahonnan?
Könnyítésül: egy híres és egy kevésbé híres - de nem túl régen hazánkban is elhangzott - operában fontos helyen szólal meg.
tarpali (Montri la profilon) 2008-januaro-09 22:08:02
toni692:A népdal eredeti szövege:tarpali:Különleges dallamot találtam Rimskij-Korsakov: 100 orosz népdal c. gyűjteményében. Dallama vázlatosan:Muszorgszkij Borusz Godunovjában a koronázási jelenetnek ez a fő dallama, 1-2 díszítő hang eltéréssel. Nem tudtam, hogy ez népdal is. Népdalként mi a szövege?
3/4 z 2 2|11 2 2|2 2 2 |2 2 2|4 2|4 1 1|6||
--- 2 d s,|drm m|m f m|r d r|m d|r m r|d||
Ismeri valaki valahonnan?
Könnyítésül: egy híres és egy kevésbé híres - de nem túl régen hazánkban is elhangzott - operában fontos helyen szólal meg.
Slava Bogu na nebe, slava, slava!
Más nyelven közismert Európában.
Ki ismeri?
toni692 (Montri la profilon) 2008-januaro-22 11:05:56
joco (Montri la profilon) 2008-januaro-22 16:14:50
toni692:Ki ismeri Gárdonyi Géza népdallá és közismertté /kik számára?/ vált szövegét és dallamát?A rendszeresen templomba járó katolikusok többsége bizonyára ismeri, mert karácsonyi időben gyakran éneklik és az Éneklő Egyház c. énekes könyvben 45. szám alatt szerepel:
Fel nagy örömre, ma született,
aki után a föld epedett;
joco (Montri la profilon) 2008-januaro-27 10:26:34
tarpali:Akik nem tanulnak oroszul - pedig már nem is kötelező, csak hasznos lehet! - nem érthetik.toni692:A népdal eredeti szövege:tarpali:Különleges dallamot találtam Rimskij-Korsakov: 100 orosz népdal c. gyűjteményében. Dallama vázlatosan:Muszorgszkij Borusz Godunovjában a koronázási jelenetnek ez a fő dallama, 1-2 díszítő hang eltéréssel. Nem tudtam, hogy ez népdal is. Népdalként mi a szövege?
3/4 z 2 2|11 2 2|2 2 2 |2 2 2|4 2|4 1 1|6||
--- 2 d s,|drm m|m f m|r d r|m d|r m r|d||
Ismeri valaki valahonnan?
Könnyítésül: egy híres és egy kevésbé híres - de nem túl régen hazánkban is elhangzott - operában fontos helyen szólal meg.
Slava Bogu na nebe, slava, slava!
Más nyelven közismert Európában.
Ki ismeri?
A slava - dicsőség szó minden szovjet emlékművön olvasható, igaz csak cirill betűkkel.
Magyarul a szöveg /szó szerint/: Dicsőség Istennek a felhők fölött!
Vagyis: Dicsőség a magasságban Istennek!
Latinul is közismert: Gloria in excelsis Deo!
Van, aki így még soha nem hallotta?
tibisko0608 (Montri la profilon) 2008-januaro-27 11:37:20