Prowadzenie zeszytu przedmiotowego do historii w esperanto (?)
magnifico94 :lta, 4. tammikuuta 2010
Viestejä: 15
Kieli: Polski
magnifico94 (Näytä profiilli) 7. tammikuuta 2010 18.37.35
arcxjo:Najlepszym wyjściem byłby chyba osobny zeszyt esperancki, w którym zapisywałbyś nowo poznane słówka i ew. jakieś istotniejsze uwagi odnośnie gramatyki (jeśli jeszcze takowego nie założyłeś).Zeszyt do esperanta mam, gdyż na początku uczyłem się go z książki wypożyczonej z biblioteki miejskiej.
peteris92:Dokładnie, oddzielny zeszyt byłby chyba najlepszy. W sumie, ja na przykład mam takie pismo, że ledwo rozczytam siebie po polsku a co dopiero w eoJa mam bardzo ładne pismo, to znaczy każdy mi tak mówi, ale też sam tak twierdzę. Po prostu - nigdy nie mogłem doczytać się swoich notatek. W połowie pierwszej klasy gimnazjum stwierdziłem, że muszę ładnie pisać i wyćwiczyłem tak pismo, że od 3 klasy gim. piszę po prostu pięknie.Ale jesli dbasz o pismo i masz na to czas, to pisz sobie w oddzielnym zeszycie rozne uwagi i spostrzezenia. Mysle ze na pewno przyspieszy to naukę.
À propos - mógłbym też w esperanto pisać uwagi co do samego j.esperanto oraz tłumaczyć sentencje, przysłowia, własne powiedzenia oraz powiedzenia innych, np. nauczycieli.
sinjoro (Näytä profiilli) 8. tammikuuta 2010 15.26.36
arcxjo (Näytä profiilli) 8. tammikuuta 2010 16.27.07
esperancieWielki słownik ortograficzny PWN podaje:
esperan•to -n•cie a. ndm (skrót: esp. a. esper.)Wikisłownik zresztą podpowiada tak samo. Więc wydaje mi się, że obie wersje są poprawne.
Pozdrawiam.
magnifico94 (Näytä profiilli) 8. tammikuuta 2010 18.19.08
arcxjo:Preforowałbym formę niedomienną - esperanto.esperancieWielki słownik ortograficzny PWN podaje:esperan•to -n•cie a. ndm (skrót: esp. a. esper.)Wikisłownik zresztą podpowiada tak samo. Więc wydaje mi się, że obie wersje są poprawne.
Pozdrawiam.
Podobnie jak można mówić: "w studiu"/"w studio". Także preferowałbym formę nieodmienną.
sinjoro (Näytä profiilli) 9. tammikuuta 2010 0.30.39